作为审美范畴的“尴尬”

来源 :上海文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tiankong20
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
叶兆言是这样一个作家:在《枣树的故事》、《悬挂的绿苹果》等作品中,人们可以感觉到形式上的某种开拓与求新;但在他的《追月楼》、《状元境》中,人们又不难发现其形式所严格恪守的古典写实主义传统。在我注意到叶兆言作品的形式并注意挖掘它的意味时,一个隐藏着的现象被我随之发现了。毫无疑问,存在着这么一类作家,他们的创作实践可以通过某些特定的术语来表达。譬如,张承志小说中强悍的英雄主义激情与沉醉于內心独白形式之中的感悟,苏童小说中藏掖于意象之中的神秘与潜伏于情节线索之中的历史感,残雪小说中的荒诞感与诉诸形式上的梦呓特征。这里,术语概括的既是形式又是意味,既是作家鲜明的风格特征,同时也是主题学范畴的某种概括。对批评家来说,抓着了这些至少意味着抓住了一个能够撼动作家的强有力的支点。所幸的是(抑或不幸?),在叶兆言的小说中也存在着 Ye Zhaoyan is such a writer that people can feel some form of pioneering and innovation in works such as The Story of Jujube and Hanging Green Apple. However, in his “Chasing the Moon House,” “ Habitat ”, people are not difficult to find its form strictly abide by the classical realism tradition. When I noticed the form of Ye Zhaoyan’s work and paid attention to discovering it, a hidden phenomenon was discovered by me. There is no doubt that there is such a class of writers whose creative practice can be expressed in certain terms. For example, Zhang Chengzhi’s fierce heroic passion and indulgence in the form of inner monologue, the mystery hidden in the images of Su Tong’s novels and the historical sense lurking in the clue of the plot, the absurdity in Can Xue’s novels And resort to formal dreams feature. Here, terminology is both a form and a mean, which is both a distinctive stylistic feature of the writer and a generalization of the subject category. For critics, clutching them at least means grabbing a powerful fulcrum that can shake writers. Fortunately (or unfortunate?), Ye Zhaoyan novels exist
其他文献
我的家乡在胶东半岛的渤海湾,这里每年都要过“七月七”,家家户户炸面鱼、炸巧饼,以示庆祝。七月七日是传说中牛郎织女相会的日子,人们之所以把这一天作为节日,也许正是表达
苏联作家弗拉基米尔·库宁(ВладимирКунин)写的中篇小说《国际女郎》(《Интердевока》)是苏联最新出版的第一本以妓女为主人公的小说。出版后在国内
马蹄笋又称绿笋,原仅产于福建省古田县黄田闽江两岸的山区,乾隆皇帝下江南时品尝此笋后,赞不绝口,见形似马蹄,遂下旨封为马蹄笋,从此成为贡品。 Horseshoe bamboo shoots, a
苹果藕粉营养小知识藕粉易于消化,且味道香甜,孩子们乐于接受,炖苹果在中医学上有润肠止泻的功效。红小豆又称赤小豆,也有健脾止泻的功效。健康留言板原料红小豆(赤豆)、大米
《雨》(RAIN),又名《汤普森小姐》,是毛姆的著名短篇小说之一,自一九二一年发表后,曾被多次搬上银幕和舞台。小说描述一个狂热的传教士,起初企图用宗教的力量使一个妓女改邪
下节是我的语文课。我早早地来到教室,意外发 现平时爱动爱闹的李同正在全神贯注地看一本书。 “看什么书这么专心?”我问。 李同一看是我,下意识地把书往书桌里一塞,眼 神中
盛夏酷暑,几只口干舌燥的狐狸来到一片葡萄园。一串串又大又紫、晶莹剔透的葡萄挂满枝头。众狐狸馋涎欲滴,急不可耐地急相跃起。无奈葡萄架太高,哥儿几个使尽浑身解数,葡萄
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。花之物语@李凯@崔军刚 Please download to view, this article does not support online access to view profile. Flower Sto
期刊
Saul Bellow has been America’s leading novelist for nearly 40 years. This essay has three chief aims:1) to define Bellow’s idiosyncratic genius as a writer;an
狐狸蹲在水边,琢磨着怎样才能弄到几条鱼吃。水上漂来一根木头,木头上蹲着两只鸥乌。狐狸知道鸥鸟正在捕鱼,于是也跳上了滚圆的木头。木头晃荡起来,鸥鸟飞走了,狐狸被晃落在