【摘 要】
:
近年来,国内外很多口译教学课堂开始采用模拟会议的教学模式:通过不同主题的情境化学习,让学生成为“任务导向教学法”教学中的主体,积极参与到教学全过程.本文以江红提出的
论文部分内容阅读
近年来,国内外很多口译教学课堂开始采用模拟会议的教学模式:通过不同主题的情境化学习,让学生成为“任务导向教学法”教学中的主体,积极参与到教学全过程.本文以江红提出的“口译员术语表”为出发点,一方面探讨口译情境化主题教学中,学生如何针对相应主题情境建立术语表,另一方面探讨术语表训练与学生对口译课堂练习的总体感受(包括口译练习的难度、表现及焦虑)的相关性.笔者以香港城市大学翻译本科班为样本,通过问卷调查、统计分析的方式,展现术语表训练与口译情境化学习的辩证关系,以期为完善口译教学实践提供建议及实证支持.
其他文献
目的:观察耳穴压丸配合放血联合盐酸依匹斯汀胶囊剂量递减治疗慢性荨麻疹的临床疗效.方法:治疗组32例采用耳穴压丸配合放血联合口服盐酸依匹斯汀胶囊剂量递减治疗;对照组32
连接词是考量语篇连贯性的重要标记之一.本文通过建立语料库,对《水浒传》赛珍珠译本和沙博理译本中连接词的数量、类型、频率等数据进行对比分析,探讨译者各自的翻译策略和
崇明县水利志继青浦县水利志之后于1988年底出版。该志书共13章52节约30余万字,附彩图6张,彩照36张,黑白照23张.自1981年4月组建修志班子,历时7年,数易其稿。志书资料翔实,
在中国文学与文化经典的英译研究中,罗慕士是一个值得关注的翻译家.他翻译与研究并重.作为翻译家,他翻译的《中国童话和神话故事》《道德经》,尤其是《三国演义》,在英语世界
本文先对近五年翻译类国家社科基金各类项目立项数据进行量化统计,然后提取立项课题中的关键词,结合词频分析软件对历年立项高频词进行分析和讨论,接着考察了翻译类主题立项
目前我国的美术教育重视理论知识而忽略实际创作能力,通过分析创作能力对美术专业学生的重要意义,作者提出几点自己的看法:在教学过程中应对学生进行积极的引导,因材施教,通
翻译策略是影响翻译质量的重要因素之一.本文以《查医生援鄂日记》的英文译本为基础,探讨该书翻译过程中的翻译策略选择问题.通过实例分析,得出结论:要较好地诠释《查医生援
由于我国部分地区生活水准偏低并受饮食习惯的影响,使许多儿童特别是广大农村儿童不能从动物性食物中获得足够的维生素,而主要依赖于维生素含量较丰富的有色蔬菜。但一到冬
学龄儿童常常喜欢爬高上梯,例如爬树、爬竿和爬墙等。如不慎跌下,在手撑地面时,反作用力传到肘部就会引起肘关节后脱位。这时肘部可立即肿胀,呈“白薯”形,胳膊呈微屈曲状,