翻译作品中信息背离原因探析

来源 :江西社会科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:czh19890220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译必须忠实地传达原文的信息,但由于各种因素的影响,译文背离原文的情况时有发生.本文从语言本身、译者的语言功底、译者的文化素养、译者的态度、委托人的要求和译者对原文的创造性叛逆等方面,论述了翻译作品中信息背离的原因.
其他文献
先进的采煤方法和工艺为煤矿提供了高产性、高效性、安全性和高可靠性,对经济效益和社会效益都有着极大的提高,现对煤矿井下开技术作了研究分析。 Advanced coal mining met
古代"诗法"的承传,在单部诗法著作上,有近于"诗格"之体的承传和近于"论诗及辞"诗话之体的承传;在诗法汇编著作上,有分门类编之体和丛编之体的承传.古代"诗法"体制的承传,从内