从异化和归化角度浅析《红楼梦》英译本的人名翻译

来源 :人间 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qingmiannv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:据徐恭时统计,《红楼梦》共有九百七十五人,其中有姓名称谓的共七百三十二人,无姓名称谓的共二百四十三人。而人物的姓名往往蕴含着人物的命运。本文对《红楼梦》中人物进行分类和归纳,从归化和异化角度,对霍克斯在人名翻译中所使用的翻译方法和规律进行分析,对霍克斯的人名翻译得失进行客观评价。
  关键词: 归化; 异化;霍克斯;《红楼梦》;人名
  中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2015)04-0119-01
  一、引言
  20世纪80年代,出现了《红楼梦》的全译本,也就是当今最为出名的两个英译本:杨宪益夫妇版和霍克斯、敏福德版。翻译过程中,霍克斯和约翰·敏福德采取主要人物音译,次要人物意译的翻译策略。但翻译实质为一种跨文化进行的交际行为,其主要目的在于让目的语读者接受,并将原语的文化传播出去,如只注重目的语读者理解接受,而放弃原语所承载的文化信息,势必会对作品造成一定的误解,本文基于此,从归化和异化的角度对霍克斯版人名的翻译进行赏析,以探究其人名翻译的得与失。
  二、实例分析
  (一)异化策略在人名翻译中的运用
  霍克斯在翻译过程中,针对主要人物一律运用音译法进行翻译。音译法是根据发音来翻译的方法,主要用于专有名词的翻译,而人名属于专有名词。因音译法,体现汉字的发音特点和汉人的命名惯例,故属于异化翻译策略的实际运用。霍译本的音译采取了《汉语拼音方案》。下表1展示了霍译本中对于各人名的翻译及人名中所包含的隐含意义或人物身份.
  表1
  这主要是从异化的角度出发,把《红楼梦》中的文化因素尽可能多的保留下来,并传递给目的语读者,让目的语读者了解到该人物是中国四大古典名著中的角色,这样的翻译策略有助于在目的语读者心目中树立书中主要人物的形象,所以要比单纯地直译要好得多。此外,这种翻译方法更为简便直接,在客观上为西方引进了中国独有的姓名文化,并保留了原语言的语音形式。
  但是我们不得不承认这种翻译只保留了“形似”,丢了“神似”。曹雪芹在为《红楼梦》中某些人物的命名时,精心设计了其名中隐含的深刻寓意。如表1所示:甄士隐(真事隐)、元春、迎春、探春、惜春(原应叹息)等等,都是利用谐音“因事命名”,或暗示人物的品行、命运的一种特殊表现手法。下面我们具体分析下:
  例如贾家四姐妹:元春、迎春、探春和惜春的翻译,霍克斯采用音译法,西方的读者看了很难会联想到他们的命运如何。而作者曹雪芹在对这四位人物命名时,可是煞费苦心,将她们的命运蕴含其中:元春得春气之光,占尽春光,故有椒房之贵,但是春光易逝,春光一旦消逝就意味着离秋冬不远了,既有个人命运的预示,又有家族败落的暗喻;迎春当春花木,迎其气而开,过其时则谢,其性类木,故书中称其为“二木头”;探春是有春则赏,无春则探,不肯虚掷春光,故其敢做敢为;惜春意为辜负春光,青灯古佛伴其一生。而她们四人名字连在一起则是:“原应叹息”。但经过霍克斯的英译,这种蕴含其中的意味便完全消失,在英译本中并未体现出来,目的语读者也无法领略到作者曹雪芹的“良苦用心”。《红楼梦》的这种“含义双关”特色完全被抹杀。
  (二)归化策略在人名翻译中的运用
  霍克斯版本中對贾府大部分的奴仆名字的翻译,主要从归化角度出发,采取意译法来进行翻译。这些奴仆主要是指宝玉、黛玉等人的丫鬟仆役。如:袭人、鸳鸯等。
  丫鬟奴仆名字的翻译,霍克斯主要从其象征含义出发,即采取补偿法的翻译策略进行翻译,使目的语读者可以通过他们名字的英译对他们的性格特征有个大致的了解。如:金钏译作Golden,含义为金色的;玉钏译作Silver,含义为银色的,而Golden和Silver构成对应,也正好对应了其姐妹关系;晴雯翻译为Skybright,含义为晴朗的天空;平儿是王熙风的丫鬟,也是性格极为强悍的王熙风的得力助手,所以,霍氏将其译作Patience意为耐心;袭人跟随宝玉朝夕不离,不露声色,控制宝玉,打击异己,以求一成,但她平时温柔和顺,似桂如兰,有一种香气袭人的感觉,所以用Aroma一词来表示。
  对于这些人物,作者曹雪芹通过谐音为他们命名,即隐名于音,由音思意,从而暗示其对故事情节发展的作用或是他们的命运结局。霍克斯对其翻译过程中,主要从人物的性格特点着手,翻译名字,运用人物名字向读者传达出一定的信息。
  三、结论
  因为《红楼梦》中人物繁多,而且名字中往往又蕴涵了特定的意义,因此,尽管霍克斯在翻译中采取了音译加意译的灵活翻译策略,但仍会有一些遗憾:对于主要人物音译。我们知道这种翻译是有助于将原汁原味的作品传播到西方,可以让目的语读者更好的了解中国的文化。但是因为是直接的音译,对于那些不甚了解中国汉字拼音的目的语读者来说,这是很难理解的。对于丫鬟仆役名字的翻译,霍克斯主要采用了意译策略,根据人物的性格特点和命运来翻译名字,但这种翻译过于泛化,缩小了目的语所承载的原语语言文化信息量,阻碍了原语言与目的语在文化信息方面的沟通交流,使读者无法全面理解原文含义,且使原语言的幽雅韵味全无。
其他文献
摘要:资源县检察院开展庭审观摩集中评议等各项活动,优化远程视频接访、网络举报、法律法规信息库,让群众在每一起案件中都感受到公平正义。  关键词:资源县检察院;公平正义;检察工作  中图分类号:G642.4 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2015)04-0040-01  庭审观摩集中评议 资源县检察院近日开展“庭审观摩集中评议”活动
期刊
摘要:互联网征信主要是通过采集个人或企业在互联网交易或使用互联网各类服务过程中留下的信息数据,并结合线下渠道采集的信息数据,利用大数据、云计算等技术进行信用评估的活动。作为传统征信的有益补充,互联网征信的发展将极大扩展征信体系的数据范畴,带来全新的服务理念和先进的信息处理方式,推动传统信用评分模式的转变,进而对完善中国征信体系乃至社会信用体系发挥重要作用。  关键词:互联网;征信系统;发展  中图
期刊
摘要:公元1661年,郑成功攻打台湾时,有一个台湾高山族少年依那思罗参加了战斗。后来,他随大将黄廷落籍邓州,在黄廷将军的帮助下,他娶了当地一位岑姓姑娘为妻。依那思罗以妻姓谐音改姓陈,名陈年。后来依那思罗和岑氏有了四儿子;1682年,依那思罗借返回家乡之机,将二子元勋、三子元杰留在原籍交予母亲和兄长抚养;他和妻子及长子元珍、四子元珠留到了邓州。从此,两岸陈家,天各一方;数百年的亲情与牵挂由此展开了。
期刊
洛阳曲剧院新改编的曲剧《玉蝉梦》,蒲剧叫《玉蝉泪》,原名《双玉蝉》,是根据蒲剧、吕剧、甬剧、闽剧等传统剧目移植改编。  大致內容是:余姚商人曹观澜,为报答绍兴沈举人救命之恩,酒后失言,只凭玉蝉为聘,丑酉合配,便轻率地将女儿芳儿许给沈举人之子梦霞为婚。沈举人嗣后,送沈梦霞到曹家投亲,谁知梦霞比芳儿小十六岁,按族规先以姐弟相称,等长大后完婚!从此,芳儿便做起了只属于自己的“玉蝉梦”,时梦,时醒……十八
期刊
一、 关于燕振昌  燕振昌同志,原水磨河村党支部书记。长葛市坡胡镇水磨河村人,1942年5月出生,1965年10月入党,1970年10月担任水磨河村党支部书记、党总支书记、党委书记。2014年12月12日,病逝在自己的办公桌前。他先后被评为河南省劳动模范、河南省农村基层干部标兵、河南省优秀共产党员等称号。44年来,他用自己的信念践行着自己的誓言:“为咱水磨河村老少爷们儿服好务,”这就是他的承若。4
期刊
摘要:曾永义新编昆剧《李香君》借助却奁、拒嫁和血溅桃花扇等一系列扣人心弦的戏剧冲突,于讴歌侯、李志同道合爱情理想的曲折过程中,着力重塑香君坚守爱情信念、坚贞不屈、深明大义的崇高人格,并凭借其对正义和爱情理想的拼死守护展示其人格自我完善的曲折进程,显示出这一悲剧形象震撼人心的艺术感召力和深刻的警示意义。  关键词:李香君;爱情理想;坚持正义;主体人格  中图分类号:I207
期刊
摘 要:陕西历史文化悠久,有着丰富的旅游资源,根据对陕西省各地旅游纪念品的类型及包装进行调研发现,陕西旅游产品普遍存在样式单一、陈旧,精品旅游纪念品过少等现象。文章力求通过新的设计思维,对当下旅游纪念品的包装进行升级改良,对陕西地域特色旅游纪念品的类别进行重新开发研究。  关键词:陕西;旅游;纪念品;包装设计;  中图分类号:J524.2 文献标识码:A
期刊
摘要:语言哲学是理解哈特法律理论的核心,后期维特根斯坦的语言哲学与哈特的法律理论有着千丝万缕的联系。本文主要以后期维特根斯坦的“家族相似”“语言游戏”角度为视角,着重描述了哈特对于后期维特根斯坦的继承与借鉴,更加充分的了解了哈特的法哲学理论,在日常生活法律語言运用方面具有十分重要的理论意义与现实启示。  关键词:哈特;维特根斯坦;家族相似;语言游戏  中图分类号:D920.4
期刊
“19世纪是历史法学(派)的世纪。”①谢鸿飞在这本书的导论第一句这样写道。马克思和恩格斯在《德意志意识形态》中写道:“我们仅仅知道一门唯一的科学,即历史科学。”②而人是唯一可以吧“时间”变成“历史”的动物。初读谢鸿飞的《法律与历史:体系化法史学与法律历史社会学》给我的唯一感受就是,实在是太难啃了,或许就是一开始带着这种有点抵触的心理,导致我三番五次翻开书,又满脸踌躇的合起来,始终没有开始研读的勇气
期刊
摘要:日常家事代理权是规范夫妻关系的一项重要制度,具有与一般代理不同的特点。由于该制度在满足夫妻共同生活的法律要求、维护财产交易安全和保障第三人利益方面极具价值,我国未来民法典应对其主体、行使、适用范围等问题作出规定。  关键词:家事代理权;立法;限制  中图分类号:D920.4 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2015)04-00
期刊