论文部分内容阅读
“水自源处来”。中华对联艺术源远流长。我国古谣、古歌、古诗中的“对句”当是对联艺术的源头。汉魏六朝诗文辞赋里的对偶、俪句、骈文等形成了对联的溪流;起自南北朝而成熟于唐的律绝诗则是对联艺术的先河。对联正是自唐律绝诗中游离出来的。自唐中叶以来,我国文化史上的一个有趣现象是:对联似乎与黎民百姓、才子佳人、帝王将相,乃至近现代的文学家、书画家、政治家、思想家、军事家、企业家等都结有不解之缘。这一奇特的文化现象在我党、我
“Water comes from the source.” China couplet art has a long history. Ancient Chinese ballads, ancient songs, ancient poems in the “sentence” when the couplet is the source of art. The duality of poetry and prose in the Han and Wei dynasties, the parallelism of Li sentence and the parallel prose formed the stream of couplets; the rhythm poetry of the Tang dynasty that began in the Northern and Southern Dynasties was the first of its kind. Couplet is free from the law of the Tang Dynasty. Since the middle of the Tang Dynasty, an interesting phenomenon in the cultural history of our country has been that the couplet seems to be associated with the people of Li, the wit and woman, the emperors and even modern writers, calligraphers, politicians, thinkers, military strategists and entrepreneurs. There are indissoluble bond. This peculiar cultural phenomenon is in my party, me