论文部分内容阅读
CE:我有这种感觉:在中国职场中的女性比美国的职场女性做的更好。因为在中国,你可以看见许多女性主导的企业你认为是什么产生了这种现象?桑德伯格:如果你看美国顶级公司的数据,在美国财富500强的企业中,21家是由女性领导的。而在中国的90强企业中,只有一家是由女性领导的。在政府部门中,占比数字是差不多的。在我们的国会里是18%,在你们的全国代表大会里是21%。所以,我认为,从这些方面看来,两个国家是几乎一样的。真正的问题在于,不管是哪个地方,妇女所占比例
CE: I have the feeling that women in the Chinese workplace do a better job than women in the US. Because in China you can see many women-dominated businesses What do you think is the cause of this phenomenon? Sandberg: If you look at the top US companies, 21 of the Fortune 500 companies in the United States are women leading. And of China’s top 90, only one is headed by women. In government departments, the figure is about the same. 18% in our parliament and 21% in your national convention. Therefore, I think the two countries are almost the same in these respects. The real problem is the proportion of women wherever they go