【摘 要】
:
目的分析儿内科疾病并发肠套叠的原因。方法对本院治疗的由小儿内科疾病并发肠套叠患儿的临床资料进行分析。结果 14例患儿经X线空气灌肠复位成功,2例复位失败者经外科手术治
论文部分内容阅读
目的分析儿内科疾病并发肠套叠的原因。方法对本院治疗的由小儿内科疾病并发肠套叠患儿的临床资料进行分析。结果 14例患儿经X线空气灌肠复位成功,2例复位失败者经外科手术治愈。结论应注意药物不良反应导致医源性肠套叠的发生。减轻药物不良反应,避免并发肠套叠的根本方法在于解除胃肠道痉挛。
其他文献
刻意曲解(Deliberate Misinterpretation,简写为DMI)指的是在人们的日常会话交际中,某一方交际者为了达到某种特定的交际目的,有意利用那些特殊的语境和对方话语中某些含糊的
企业中班组成本管理是成本控制的重要组成部分,在市场经济不断发展的背景下,企业核算成本工作的重要性逐渐提高,本文通过管理制度不完善、员工综合素养不高,两个方面对班组成
[目的]通过临床观察,对2型糖尿病伴抑郁者给予中医辨证分型,选取肝郁脾虚的患者予以丹栀逍遥散加味方治疗,并与单纯降糖治疗组做对照,进而研究中医情志因素与糖尿病伴抑郁者
对举格式在实际语言应用中的使用频率越来越高。对现代汉语中的对举格式进行探讨,不仅有利于弄清楚这些格式的构成、功能、意义和用法,而且有利于提高国内的语文教学水平和对
在孔子研究领域,《孔子家语》是一部重要而又特殊的文献。随着对孔子研究的深入,此书越来越受到学者们的重视。但是,《孔子家语》的真伪问题一直是一桩学术公案,因而能否辨别
美国翻译理论家韦努蒂的翻译理论越来越受到了译者的普遍关注。韦努蒂批评了在以往翻译中占主导地位的归化翻译,提出了异化翻译策略。该“异化”翻译策略对英美文化中一贯流
文学翻译不仅是语言的转换,还是文化的转换。文化的普遍差异使得翻译中的误读现象时有发生。长期以来,文化误读由于与传统的翻译标准相悖而受到批评与排斥。本文拟借助哲学阐
对关联词语、语气词的相关研究已见规模,而“关联词语+语气词”这一普遍出现在口语中以及部分书面文体中的语法现象,却未见专门研究。本文以关联词语的一个小类——逆转性关
环境污染己成为当今社会所关心的焦点问题,其中人类对环境资源的开发和利用所引起的重金属污染是主要污染源之一。而对重金属污染地区的治理与生态恢复也成为我国当前所面临
本文研究《儿女英雄传》中的趋向动词。全文除“引言”“结语”外,包括七个部分。(一)《儿女英雄传》中趋向动词的数量。在《儿女英雄传》中,趋向动词共有30个。其中单纯趋向