论文部分内容阅读
该文简要分析了口译活动的特征,探讨了口译活动的影响因素(语言因素和非语言因素),得出口译活动的创造性特点。口译活动的创造性体现在译员通过吸收原语信息并根据自身经验积累和口译现场的需要,摆脱原语体系的干扰,对信息进行重新整理组合,然后用目的语进行准确流利的表达。这对口译活动的成败和质量起着决定性作用。