【摘 要】
:
在国外众多翻译理论家中,图里是重要的代表人物之一,他的翻译规范论独树一帜。本文从图里翻译规范理论中的预备规范、起始规范和操作规范三个方面,分析刘殿爵《论语》英译本
论文部分内容阅读
在国外众多翻译理论家中,图里是重要的代表人物之一,他的翻译规范论独树一帜。本文从图里翻译规范理论中的预备规范、起始规范和操作规范三个方面,分析刘殿爵《论语》英译本的合理性和独到之处:作品以及译者的选择遵循了预备规范;英译本的充分翻译受到起始规范的影响;英译本的篇章取舍、遣词造句受到操作规范的指导。
其他文献
在钢结构设计和应用过程中,有一个极其显著的特点,就是要慎密考虑和注意钢构件及结构承载时可能失稳的问题,如何保证其不因失稳而丧失承载能力,这是钢结构设计工作者以及施工
张谷若是中国20世纪的著名翻译家,是译界的楷模。他恪守译德,译风严谨,为翻译事业做出了杰出的贡献。当今社会,译著泛多,但佳作甚少,译德译风的缺失是一大原因。本文欲研究老
[目的]探讨情景式教学法对社区居民心肺复苏培训效果的影响,为心肺复苏知识普及提供理论依据及实践指导。[方法]采用随机抽样方法抽取长春市朝阳社区的居民60人,按照随机分组
水凝胶是一种具有交联网络结构的亲水性聚合物,具有吸收并保留大量水分而又不溶解于水的性质。互穿网络(IPN)水凝胶是由两个或两个以上聚合物网络相互贯穿缠结形成的具有拓扑
为了提高旋转机械传动系统的安全性和可靠性,降低维护维修费用,本文研究了一种少样本信息情况下的行星齿轮箱故障诊断方法。针对故障诊断模型建立中的样本不均衡问题,通过生成对
大同,是圣贤们所向往的理想社会:大道之行也,天下为公。选贤举能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于
世界上许多国家和地区,比如日本、韩国和德国等,在历经长期高速增长,人均收入达到1.1万国际元时,普遍出现了经济回落。近年来我国人均收入已接近这一水平,经济增速放缓意味着我国
没有创新就没有艺术的生命,创作最可贵的品质就在于独出心裁,电视剧《都是一家人》的创新性表现在突破了此类题材创作的藩篱,成为新时代反映城市里各民族生活电视剧的扛鼎之作。
义务教育均衡发展承载着群众对公平教育和优质教育的双重期盼,是教育改革发展的重中之重。今年的《政府工作报告》明确指出,要“继续加大教育资源向中西部和农村倾斜,促进义务教
作为教育基本理论问题之一的教育起源问题,一直是教育学术界颇具争议的话题。文章认为,教育起源指的是教育产生的源头及促使教育产生的原因,教育与人类其他社会活动的共同起