论文部分内容阅读
我写的《春月》,《世界博览》早在1986年第三期上就予以介绍,并陆续刊登了昊世良翻译的选篇:《开篇》、《新娘》和《悲欢》三章。现在《春月》全书的中译本已出版,我想直接为最先读过《春月》并关心《春月》中译本出版的《世界博览》的读者写几句话。《春月》于1981年在美国出版后,很快就被译成多种文字,在20多个国家出版。但我最大的愿望是,在我出生的国土上出版一本忠实于原著的中译
I wrote “Spring Month” and “World Expo” as early as the third period in 1986 to be introduced, and published one after another Haoshi Liang’s translation articles: “The First,” “The Bride,” and “Huanhuan” three chapters. Now that the Chinese version of Spring Month has been published, I would like to write a few words directly for readers of World Expo, the first edition to read Spring Moon and concerned about the translation of the Chinese edition of Spring Moon. After Spring Festival was published in the United States in 1981, it was quickly translated into various languages and published in more than 20 countries. But my greatest wish is to publish a Chinese translation that is faithful to the original on the land where I was born