述评《翻译研究方法概论》

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:michaelbing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
穆雷主编的《翻译研究方法概论》2010年出版于外语教学与研究出版社。本书共分为十四章,主要介绍了翻译研究中主要运用到的研究方法,为入门研究者构建了关于如何进行翻译研究的蓝图,使其对翻译研究中的主要的研究方法有了初步性地了解。因此,为更彻底系统地读懂本书,以促使更为系统全面地学习翻译研究中的研究方法,本文将从内容与结构、特点和局限性三方面出发,对《翻译研究方法概论》进行述评。 Murray, editor of “Introduction to Translation Studies” published in 2010 in Foreign Language Teaching and Research Press. The book is divided into fourteen chapters, mainly introduces the research methods used in translation studies, and builds a blueprint for entry-level researchers on how to conduct translation studies, so as to make preliminary studies on the main research methods in translation studies Understand sex Therefore, in order to more thoroughly and systematically read this book to promote a more systematic and comprehensive study of translation research methods, this article will proceed from three aspects of content and structure, characteristics and limitations, on “Introduction to Translation Studies” Commentary.
其他文献
本文力求从初级班的课堂教学的实践中探讨学生汉语交际能力培养的理论依据、教学方式和教学方法,目的就在于使学生能将课堂中所学的知识内化为一种能力。从而真正实现在交际中
《全日制义务教育英语课程标准》明确指出:积极情感如兴趣、动机、自信、意志和合作精神等是影响学生学习过程和学习效果的重要因素。教师应在教学中,不断激发并强化学生的学
课堂教学教师不能以自我为中心,一味讲授,而应善于创造一个民主的、活跃的课堂教学氛围,为学生提供讨论问题的机会,采用新的刺激方式进行教学,吸引学生的注意力,从而才可能激
非日语专业的学生普遍承担着“专业+一外英语+二外日语”繁重的学习任务,其中,二外日语位于专业课程和英语的后面,由此可见非日语专业学生能坚持学习日语到最后需要很大的动
在传统的英语教学中,教师只注重单向的传授知识,而教学不只是传授知识的过程,它也是师生情感交流的过程,是师生互动、生生协动的多向活动过程。良好的师生关系、良好的协作意
重视和实现公民文化权利,是21世纪的世界进步潮流,也是中国走向社会和谐、社会公平和社会正义的一个重大理论和实践命题。公民的经济、社会和文化权利,是同等重要和相互联系
本文通过对空间利用权之概念、特征、性质及其存在条件的分析探讨了空间利用权与空间权之区别及其与土地所有权和土地使用权的关系,针对我国有关立法的现状,提出我国物权法对
疑罪是指在刑事诉讼活动中,因证据不足而对犯罪嫌疑人、被告人是否构成犯罪以及罪行轻重、此罪彼罪与一罪数罪等方面难以作出正确判断的情况。疑罪的基本特征是证据不足。疑
个体情商的重要性已经逐步被人们认可,而组织情商多用来研究企业,本文首次提出政府情商概念,研究政府情商的结构层次和内涵,探讨了其与政府执政能力的关系,并提出了提高政府
建设社会主义新农村需要继承、发扬我党艰苦奋斗的优良作风.(1)艰苦奋斗是实现建设社会主义新农村重大历史任务的有力保证;(2)艰苦奋斗是解决农村经济滞后的精神武器;(3)艰苦