论文部分内容阅读
当中国人发明了火药以后,却没有探讨、深究火药在社会实际中的应用,结果就玩起了火药本身:烟花、爆竹。当火药的变种炸药发明后,西方人却即时意识到这种可以产生巨大瞬间能量的东西,是可以改变整个社会格局和形态的。炸药被广泛用于开采矿物,修筑道路的工程实践中,炸药还被用来装备军队,使人类的军事活动从刀剑弓弩的冷兵器时代一步跨越到杀伤力剧增百倍的枪炮时代。 尽管中国人迄今仍然可以骄傲地宣称,中国的焰火、中国的烟花举世无双!但忽略新技术在实际中的应用,给我们造成了百年遗患,也给这个古老文明的民族留下无数的创伤。全新概念、全新形式的世纪新事务——互联网和网站浮出水面后,一群没有其他社会实践经验和知识的年轻人,以最小的
After the Chinese invented gunpowder, they did not discuss the issue of gunpowder in the practical application of society. As a result, the gunpowder itself was playing: fireworks and firecrackers. After the invention of gunpowder, a variant of dynamite, Westerners immediately realized that this kind of thing, which can generate enormous instantaneous energy, can change the entire social pattern and shape. Explosives are widely used in the mining of minerals and building roads. Explosives are also used to equip the army to make human military activities from the cold weapons era of the sword crossbow to the era of gunfight hundreds of times more lethal. Although Chinese people can still proudly claim that fireworks in China and fireworks in China are unique in the world, ignoring the application of new technologies in practice has left us with a legacy of more than 100 years and left untold trauma to the nation of this ancient civilization. New concepts, new forms of new business of the century - the Internet and the Web site surfaced, a group of young people without other social practices and knowledge of the smallest