论文部分内容阅读
下面这些句子若按字面翻译是无法译通顺的,主要是因为内含一些特殊意义的短语,你能试着正确理解其意思吗? 1.You must keep your hairon in the face of danger.面临危险你必须保持镇静。(keep one’s
If the following sentences are not literally translated, is it because they contain phrases with special meanings. Can you try to understand their meaning correctly? 1.You must keep your hair in the face of danger. Must stay calm. (keep one’s