论文部分内容阅读
比起法国、意大利这些欧洲美食国,德国人在吃上似乎单调许多。他们的菜谱几乎“周”而复始,少有变化。用“大块吃肉、大碗筛酒”这句形容英雄豪爽举止的话来描述德国人的饮食,似乎比较贴切。德国人尤其偏爱猪肉。据统计,德国人每人每年的猪肉消耗量为六十多公斤,高居世界首位。由于偏好猪肉,大部分有名的德国菜都是猪肉制品,最有名的一道德国菜是酸卷心菜上铺满各式香肠及火腿肉,有时甚至用一整只猪后腿代替香肠及火腿。那炖得烂熟的一整只猪腿,令人望而生畏,德国人却可以面不改色一个人吃掉。
Compared to France, Italy, these European food countries, the German people seem to eat monotonous many. Their recipes are almost “weeks” back and forth, with few changes. It seems more appropriate to describe the German diet in the words “big chunks of meat, large sieve sifting wine” to describe the hero’s demeanor. Germans are especially fond of pork. According to statistics, the German pork consumption per person per year for more than 60 kilograms, ranking first in the world. Due to the preference for pork, most of the famous German dishes are made of pork, the most famous of which is a German dish of sour cabbage covered with sausage and ham, sometimes with an entire hog leg instead of sausage and ham. The stewed whole pork leg is daunting, but the Germans can eat it without change.