论文部分内容阅读
冬日里的村野雪总是下着,不见消停。雪落得厚了,野生们也就不消停了。歇闲的农人们心里数着落雪的日子,用拃丈量着雪的厚度,计算融土的尺寸,满怀希望地说着笑着,一声声笑惹得白雪像害羞的婴儿抿嘴哧哧地偷乐。此时的野生大概是愁肠满肚了,厚雪掩藏了它们的吃食,封住了它们的路径,它们是要挨饿了。雪在飘,鸟在飞,兽在跑,各忙各的事。雪消停了,太阳的纤光冷冷地照在雪原上,有几只鸟儿笑了,笑得很勉强,像在哭。只那么一会儿,太阳的周围就增添了一层光晕,黄黄昏昏的,晕得蹴在窝里的老狗
Village snow in the winter is always under, no stop. Thick snow fell, the wild will not stop. Countless idle peasants count the snow in the heart of the day, with the measured thickness of the snow, calculate the size of earthwork, hopefully laughing, a smile of laughter like a shy baby pouting Steal music. Wild at this time is probably sad enough, thick snow hides their food, sealed their path, they are hungry. Snow is floating, the birds are flying, the beast is running, and everything is busy. The snow had ceased, the sun’s fiberglass shone coldly on the snowfield, a few birds laughed, grinning so hard that they were crying. Only for a while, the sun around to add a layer of halo, yellow and yellow dizzy, dizzy in the nest old dog