云南地不容资源及有效成分的开发利用

来源 :云南中医学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yumeng88888888888888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
地不容俗称山乌龟,系防已科千金藤属植物,在我省有广阔资源。历代一些本草及《滇南本草》均有记载,说明我们祖先在很早以前就用以治疗疾病,但其性味、归经及功用记载各有不同,可能因原植物、产地、有效 The land is not known as the mountain turtle, but it has a wide range of resources in our province. Some ancient herbal medicines and “Southern Materia Medica” have been recorded, indicating that our ancestors used to treat diseases long ago, but their sexual taste, palliative and functional records are different, may be due to the original plant, origin, and effective
其他文献
目的探讨双源CT冠脉成像(dual-source computed tomography coronary angiography,DSCT-CA)评估冠脉狭窄程度的不准确率及相关原因。方法对怀疑心肌缺血的患者82例常规冠脉造
写作中的读者意识并与读者保持联系的重要性已被广泛认可。然而,绝大多数关于读者意识的研究集中在读者意识对于写作表现的影响等方面。为了填补研究空白,本文旨在探讨中国英
三年来,我在所教的两个班级内设立和实施了学分卡制度,量化学生的语文学习过程,激发学生的语文学习兴趣,提升学生的语文学习成效。实践证明,这一做法的成效较为显著。
本文在J. Thomas提出的会话活动类型的研究框架下,首次对电话销售这一日常营销手段进行动态的语用研究。本文旨在研究电话销售员的语言策略,通过将优秀销售员与销售新手之间的
艺术档案是历史的记忆和知识的宝库,管理好宝库中的艺术资源不仅是艺术档案管理工作的基本环节,更是传承优秀文化、弘扬经典艺术、推动文化产品延伸的重大任务和历史责任。上
本文是针对小说《奈玛》(Naima)的一篇翻译评论,选取“目的论”作为全文的理论框架。翻译目的论认为翻译是一种有明确目的的跨文化的交际行为,整个翻译活动受翻译目的的制约
我国是一个多民族国家,少数民族民俗文化“走出去”对提升文化自信和国家文化软实力具有重要作用。壮族民俗文化独具特色、内涵丰富。目前,壮族民俗文化英译出版物逐年增多,
根据热传导有限元分析方法的特点,把有限元计算问题转化为带约束的非线性优化问题,并给出求解该问题的改进Hopfield(TH)网络,最后对一个简单温度场神经计算进行数值仿真,仿真结果