他者视角与中国古典文论研究的新视阈 《“他者”的眼光:论北美汉学家关于“诗言志”、“言意关系”的研究》评介

来源 :求索 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tw2008hr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
冯若春的《“他者”的眼光——论北美汉学家关于“诗言志”、“言意关系”的研究》(巴蜀书社2008年版,以下简称《“他者”的眼光》)一书,是冯若春最近几年在比较诗学研究领域中在方法论层面上的最新突破。首先,《“他者”的眼光》对“诗言志”等中国传统文论进行崭新的话语阐释,并通过北美汉学家的研究方法和结论得到 Feng Ruo - chun ’s “Otherness” - On the Studies of North American Sinologists on “Poetry Expressions” and “Implication Relations” (Bashu Publishing Company 2008 Edition, hereinafter referred to as “Vision”) is the latest breakthrough in methodological level by Feng Ruochun in the field of comparative poetics in recent years. First of all, “” the other “of vision ” “poetic statement ” and other traditional Chinese literary theory of new discourse interpretation, and through North American sinologists research methods and conclusions
其他文献
党的十七大报告提出了中国特色社会主义理论体系,并拿出专门篇幅来论述文化建设,把文化的繁荣昌盛提到中华民族伟大复兴的高度,明确指出要推动社会主义文化大发展大繁荣,提高国家文化软实力。  胡锦涛总书记代表第十六届中央委员会向大会作报告时说,要坚持社会主义先进文化前进方向,兴起社会主义文化建设新高潮,激发全民族文化创造活力,提高国家文化软实力。  他把推动社会主义文化大繁荣大发展归结为四个着力点:首先,
翻译是一门博大精深的学科,它不仅仅指的是两种语言间的简单切换。就译者而言他们在翻译日文原作时无论多么的谨慎,结果还是会出现一些不恰当的译文。了解造成这些不当翻译的
一、前言坊间畅销的书籍,并非艰深难懂的诸子经典,而是浅显易懂的白话作品。胡适说:“这几百年来,中国社会里销行最广,势力最大的书籍,并不是《四书》、《五经》,也不是程、
会议
<正>石墨烯自2004年英国曼彻斯特大学的Novoselov等发现以来,由于其特殊的物理性能而倍受关注。单层石墨烯厚度仅有0.335nm,石墨烯具有量子霍尔效应、量子隧道效应和相当高的
会议
支原体肺炎( mycoplasma pneumonia,MPP)多发于学龄儿童和青少年,以及婴幼儿群体,主要由肺炎支原体感染引起,总发病率占小儿肺炎病原的10%~30%[1]。支原体是介于细菌和病毒之间的病原微
简要介绍了Unicorn系统,并阐述了该系统在西文图书编目过程中的作用,分析了引入此系统的优势.
基于因特网的远程教育是计算机技术和网络技术在教育领域最重要的应用之一。然而发展基于因特网的远程教育的核心在于构筑基于 Web多媒体教学系统。文中结合作者基于 Web的文
数学是初中阶段教育体系中的核心组成部分,有效的数学教学能对德育教育活动的开展发挥促进作用,培养学生形成正确的思 想品质。将初中数学与德育教育之间进行有机融合已经成
文章从检索数据库、检索途径、检索界面、检索到信息资源的内容和检索技术等方面比较了光盘检索和网络检索的情况,并针对它们的优缺点提出了使用光盘和网络检索的一点建议.
此次翻译报告的材料来源于利蒂希娅·朗完成的《实时情报——了解未知》,选取的是美国情报研究期刊《情报员》中的一篇文章。该篇主要介绍实时情报的定义,目的及其背景,还涉