Scene 3 A Future Manager 未来的管理者

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:computer2900
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  故事梗概:单身母亲玛丽莎是纽约曼哈顿一家酒店的普通女佣。一次偶然的机会,正在试穿酒店一名顾客的名牌衣服的玛丽莎遇见了同住该饭店的参议员马歇尔。马歇尔因此误会玛丽莎是一位出身上流社会的社会名媛,并对她一见钟情。但是双方身份的悬殊使玛丽莎始终无法将自己的女佣身份告知对方。纸包不住火,玛丽莎偷穿顾客衣服的事情被揭发,她也因此被解雇,但是玛丽莎的上司莱昂内尔告诉她,服务他人并不等于低人一等……
  
  Guard: I need your name tag, pass key and your ID card.
  Keef: Sorry, Marisa, but I have to.
  Marisa: I understand.
  [Lionel came in.]
  Marisa: Oh God, ①don’t tell me that they fired you over this, too.
  Lionel: No. Actually I’ve made the decision a moment ago. ②It was long overdue.
  Marisa: You quit?
  Lionel: Sometimes we’re forced in directions till we ought to have found ourselves. [to Keef] Thank you.
  Marisa: [to Keef] Thanks, Keef, bye.
  Lionel: To serve people takes dignity and intelligence. But remember, they’re only people with money. Now that we serve them, we’re not their servants. What we do, Ms. Ventura, does not define who we are. ③What defines us is how well we rise after falling. I think you’ll make a wonderful manager someday. And it’s been my great honor to have worked with you.
  
  保卫:我需要你的姓名标签、钥匙和你的员工卡。
  基夫:对不起, 玛莉莎, 我只能这样做。
  玛丽莎:我理解。
  (莱昂内尔走了进来)
  玛丽莎:哦,上帝,不要告诉我他们为了这事也把你解雇了。
  莱昂内尔:没有。实际上我刚刚才做这个决定。我早该这样做了。
  玛丽莎:你辞职了?
  莱昂内尔:有时候我们被迫选择一条路,直到有一天才发现应该去寻找自我。(对基夫说)谢谢。
  玛丽莎:(对基夫说)谢谢,基夫,再见。
  莱昂内尔:为他人服务,需要有尊严和智慧。但是记住,他们(指酒店顾客)只不过是多了几个钱。我们为他们服务并不代表我们是他们的仆人。我们所做的事,凡楚拉小姐,并不能说明我们是怎样的人。能说明我们的是我们在跌倒后如何爬起来。我相信有一天你会成为一个出色的经理。能和你共事是我莫大的荣幸。
  
  Smart Sentences
  ① Don’t tell me that they fired you over this. 不要告诉我他们为了这事也把你解雇了。
  don’t tell me that…: expressing disbelief about sth.(表达不相信某事的真实性或可能性)
  e.g. Mary, don’t tell me John actually won the race. 玛丽,你不会告诉我约翰赢了比赛吧。
  Similar Expression: You are not going to tell me that…
  Suitable Occasion: oral, informal
  ② It was long overdue. 我早该这样做了。
  long overdue: sth. should have happened very long time ago(某事在很久以前就应该发生了)
  e.g. This debate is long overdue. 这场辩论早就该进行了。
  Suitable Occasion: oral, formal & informal
  ③ What defines us is how well we rise after falling. 能说明我们的是我们在跌倒后如何爬起来。
  what defines sth./sb.: used to indicate sth./sb.’s most important quality(用以表明某事或某人最重要的特性)
  e.g. Remember, what defines e-reading is its convenience. 记住,电子书的特点就是它的便利。
  Suitable Occasion: oral, formal & informal
其他文献
如果让你选择一种颜色代表三月,你会选择什么?我想,大多数人都会选择绿色吧。三月正是春意正浓的时候,那满眼的绿透出来的是层层的生命张力。这个三月,让我们一起看看都有哪些消遣吧。    Spring is really the most magical season of the year.   春天是一年中最神奇的季节。    I can finally shed all of my heavy w
期刊
第一次听到她,是在电影《惊情四百年》片尾的那曲《Love Song For A Vampire》,并知道了她叫安妮·蓝妮克丝(Annie Lennox,1954— ),后来在网上看了1995年她在纽约中央公园的现场演出,当时脑海里飘过的是“这简直就是英国梅艳芳啊!幸亏没错过”。  蓝妮克丝生于苏格兰的阿伯丁,从小父母就着重培养她对音乐的兴趣,而她也展现出了过人的音乐天赋,17岁进入伦敦英国皇家音乐
期刊
I’m David Henry Hwang, and my Chinese name is Huang Zhelun. My parents are both immigrants. My father came from Shanghai, and my mother’s a Fujianese-Chinese from The Philippines. My mother was a pian
期刊
梦想举行白色婚礼?Out了!你知道欧美现在流行Green Wedding(绿色婚礼)吗?环境保护和可持续发展是时下全球关注的议题,但也有人视之为一时兴起的潮流。你觉得绿色生活是一种潮流还是势在必行的事实呢?Come and join our discussion.    March Topic    Anchorman: Finally, in this popular month for get
期刊
托马斯·克里斯多夫·格林(Thomas Christopher Greene,1968—),美国小说家,出生于马萨诸塞州的伍斯特市。迄今为止,格林一共出版了四本小说,分别是:《Mirror Lake》(2003)、《I’ll Never Be Long Gone》(2005)、《Envious Moon》(2007)及《The Headmaster’s Wife》(2014)。格林的小说曾被译为1
期刊
Teacher: Don’t forget to put a 1)semicolon at the end of any of these lines here, just to tell the browser that you’ve ended the line.  Reporter: A group of 2)high-powered women in London’s Tech City
期刊
本期开始我们进入辅音中鼻音的学习。按照最通行的辅音分类法,鼻音一共包括[m]、[n]和[η]。这三者之间有发音相似之处,也有不同的地方,我们将在每期内容里详做分析。今天,我们的主角是双唇鼻音[m]。
期刊
大自然的五光十色都跟我们的生活和情绪息息相关。你知道不同的颜色代表不同的心情吗?如果你想多知道关于颜色方面的英语表达,请关注本期的“小词大义”栏目哦!    Every people has its own way of saying things, its own special expressions. Many everyday American expressions are based
期刊
在马克·吐温的诸多名著中,《亚当和夏娃日记》可以说是较为不起眼的一本,但可别因此而错过了它。这是马克·吐温的晚年之作,采用日记体的形式,以细腻、温情又不失幽默的笔触描写了人类第一对夫妻——亚当和夏娃的爱情故事,语言朴实简练,内蕴却丰富深沉。  故事中的亚当是个大大咧咧的憨小伙,有点孩子气,有点一根筋,有点不解风情;而夏娃则是个初涉世事的年轻姑娘,多愁善感,执着地追求着美和爱。两人从初识到逐渐了解再
期刊
Reporter: Classes opened this month at the first ChineseAmerican joint venture university. It’s called NYU Shanghai. And its goal is to educate a new generation of students who can speak English and M
期刊