论文部分内容阅读
克里斯蒂安·诺德是德国功能理论流派的重要人物,继承和发扬了功能翻译理论众位前辈的研究成果,对目的论进行了完善并阐明其实质。她认为翻译过程中译者要充分注意并尊重目标语读者的特质与需求,关注并能够恰当处理源语文本所处的文化背景特性与目标语文本所处文化特性的相同及相异之处,为目标语读者呈现合适的译文。
Christian Nord is an important figure in the German theory of functional theory. He inherits and develops the research results of the forerunners in functional translation theory, and perfects Skopostheorie and clarifies its essence. She believes that translators should fully pay attention to and respect the characteristics and needs of target readers in the process of translating, pay attention to and be able to deal with the sameness and differences between the cultural background characteristics of the source language texts and the cultural features of the target language texts properly, Present the appropriate translation for the target audience.