论文部分内容阅读
小发展,大困难;大发展,小困难;不发展,更困难。发展才是硬道理,大发展才能带来大变化。江苏省张家港市总面积999平方公里,总人口83万人,1962年建县(沙州县),1986年撤县设市(县级市)。1992年以来,全市国内生产总值以年均45%的速度增长,1997年国内生产总值达230.2亿元,名列全国百强县(市)第2名。先后荣获30多项全国和全省荣誉称号,成为全国两个文明建设的先进典型。该市跨越式发展的成功经验概括为四个超前。一、改革意识超前从发展的阶段看,有三个显著特点:1.起步快。三中全会后,张家港人抓住了改革开放的有利时机,充分运用邓小平理论,结合本地实际,不论资、不论社,抓住中心,咬住经济不放松,乡镇企业迅速崛起,遍地开花。至1995年,全市拥有乡镇企业957家,固定资产原值达97.4亿元,乡镇工业产值达459亿元,利税25.1
Small development, big difficulties; big development, small difficulties; no development, more difficult. Development is the last word, and major development can bring about major changes. Zhangjiagang City, Jiangsu Province, a total area of 999 square kilometers, the total population of 830,000 people, built in 1962 County (Shazhou County), in 1986 withdrawal county set up the city (county-level city). Since 1992, the city’s GDP has been growing at an average annual rate of 45%. Its GDP in 1997 reached 23.02 billion yuan, ranking second in the top 100 counties (cities) in the country. Has won more than 30 national and provincial honorary titles, becoming the country’s two civilizations advanced model. The city’s successful experience of leapfrogging is summarized as four ahead. First, the awareness of reform ahead of From the stage of development, there are three salient features: 1. Quick start. After the Third Plenary Session, Zhangjiagang people seized the favorable opportunity of reform and opening up. Taking full advantage of Deng Xiaoping Theory and combining with local conditions, Zhangjiagang took full advantage of local realities to speed up the emergence of township and village enterprises irrespective of social responsibilities, seize the center and bite the economy. By 1995, the city had 957 township and village enterprises, with a fixed asset value of 9.74 billion yuan, an industrial output value of 45.9 billion yuan and a tax of 25.1