商务英语中的委婉表达

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong426
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:英语中的委婉语一词出自希腊语,意思是以令人愉快和無偏激的词语来代替恼人的或引起不快联想的词语。在商务活动中,委婉含蓄、间接的表达可以避免直接给对方带来的尴尬和矛盾,以免发生不必要的冲突。在商务活动沟通中,假如你的言辞咄咄逼人,会给对方一种过于自信而不留余地的印象,同时也会引起对方的反感与厌恶。善于运用委婉、含蓄的词语来代替偏激的言辞,以便使紧张的气氛得到缓和,使对方觉得自己受到尊重,从而有利于满足双方的利益。
  关键词:商务英语;表达;礼貌和委婉
  在表达肯定意义时,使用quite,very,pretty等模糊限制词语可强调肯定的语气;在表达消极意义时,使用如a little bit,sort of,kind of,somewhat之类的模糊限制词,其目的是为了在商务交际中的表达更委婉、礼貌、得体。在很多实际的商务实务活动中,为了达到某种贸易目的,进而促进商务目标的实现,商务语言的模糊性是必须的。常用的表达方式有:I am afraid that...,could you possibly...等委婉说法来代替生硬的表达方式来避免双方立场的冲突、歧义、主观性,从而能够维护合作双方的面子。例1:Your product is not in conformity with the technical analysis and the sample. We must refuse your offer.(你方的产品的技术分析与样品不符,我们必须退货。)例2:We regret the quality of your product in conformity with the technical analysis and the sample. I am afraid we unable to accept your offer.(很遗憾你方的产品的技术分析与样品不符,我们不能接受您的供货。)例1中听起来就像在责备对方,把责任都推到别人身上,而例2用了we regret...,I am afraid...使语气变得缓和,让对方意识到自己的错误但又为对方留下面子,从而让对方能够心平气和地接受被拒绝的理由。
  在商务英语函电或洽谈中,有些时候我们必须避开那些正面直接的语言表达,这时我们就需要使用虚拟语气的修辞手法来委婉的表达自己的意见或个人观点及相关要求,有助于合作双方缓和气氛并建立长期友好的商务合作关系。商务人员常运用should 动词原形的一些形容词和动词过去分词等词汇,为避免可能发生不礼貌的行为或者双方意见不合时所引发的矛盾,所以常用虚拟语气来委婉地表达自己的意思。也正是因为这些因素,以could,would,should等情态动词与其他动词原形相结合,既充分维护了对方的面子,为接下来的往来留下想象的空间,又可以进一步促进贸易的建立与往来。虚拟语气用委婉的方式向对方提出要求,既表达了己方的要求,又兼顾了对方的面子,较好地完成交际目的,从对方的角度看问题,理解对方的困难,在尊敬对方感情和利益的同时获得对方的好感,促进合作的成功。
  委婉表达在商务英语中的运用关系到贸易双方的交易来往,甚至直接联系到双方的利益,所以我们要特别注意到交往中感情的联络,要礼貌得体,为对方留下一个好的印象,有助于对方接受我方的建议和要求。在商务往来时使用商务信函的最终目的是通过处理商务交际实务传递信息来建立与巩固贸易关系,从而达到双赢。在国际商务贸易交际活动中,为了达到自己预期的交易目标,应该很好的掌握商务礼仪原则,在特定的场合中委婉的表达,以提高间接的程度等级,让贸易双方有更多的自由选择空间。与此同时,委婉表达不仅要礼貌,而且意味着在商务英语中要十分巧妙的表达真诚的友谊、诚恳的感谢、诚挚的问候和由衷的尊敬。因此,商务中委婉表达的运用能够最大限度地达到贸易交际的和谐增进。在商务英语中运用被动语态,可委婉地强调了按照合同、协议所承诺或规定的双方职责和义务,更加符合国际贸易惯例。在商务活动中,当双方的建议不合或索赔不公平而出现矛盾时,就要非常注意礼节礼貌,避免冒犯性、偏激性的言辞。为了避免说到动作执行者,没有责备对方的意思,或者为了含蓄不愿说出动作的施动者,用被动语态能够弱化执行者,把重心放在事件的本身,而不必提到施动者,对方也比较能够接受。虽然商务英语中的主动语态可以直截了当地表达贸易双方的意思,可是在表示批评、建议、要求时主动语态却无法传递那样的作用。被动语态使用的可以突出在对外商务函电与单证中经常使用的句式,可以委婉的告知对方要做的事情,主动语态好像是在用命令的口吻显得很冒犯,也不适合。在商务信函中,当写信者要向对方提出建议、要求或者批评时,写信人可以运用疑问句式将那些不好意思又必须直接提到的问题问得委婉而又不伤大雅。这样既不让对方觉得没面子或感觉己方太冒犯失礼,也为自己可以更好地争取对对方的了解机会,从而软化了语气,表现出礼貌和委婉。
  商务英语中条件句的使用也可以表达对对方的礼貌、委婉及读信人那融洽的语气。通常是if引导的条件语句的运用使主句中所包含的信息具有某些主要的条件,这就减轻了写信者把某些观点强加在读信者身上的意思,以便使得提出来的建议听起来更加具有试探性的含义。这样可以使自己的要求更加切合实际,从而为双方的合作奠定更加良好的基础。
  综上所述,委婉表达在国际商务中有着深远的意义,如果你的表达方式太过于直接或者在指责对方,这样的话可能就会失去一笔生意,双方的贸易往来就会破灭;但是呢,如果你的表达十分礼貌或是委婉,那对方就会觉得你非常的真诚,也没有直接指明对方过错的责任,这样一来双方的交易就可能达成,从而建立持久的贸易关系或者是合作伙伴。商务英语的委婉表达越来越重要,因此国际商务人士要特别注意这点。本文通过委婉表达的运用和商务英语中的语句使用的角度来研究,总结了委婉表达在商务英语中的交际范围及多样化的语法手段,希望对业界人员有一定的帮助。在跨文化交际中,了解和掌握它的具体运用十分重要。
  作者简介:
  连婉越,福建省宁德市,福安一中。
其他文献
目的: 1.利用分子生物学技术构建原核表达重组质粒pET32a(+)/HPVGb E7和pET32a(+)/HPVll E7,并在大肠杆菌中表达HPVGb和11 E7融合蛋白. 2.制备HPV6b和11 E7融合蛋白诊断
随着教学理念的发展,问题教学法作为一种新型的教学方法,能够更好地适应当前新课标的要求,促进学生综合素质的全面提高.因此我们在小学英语教学中要善于运用问题教学法,在本
目的:  探讨子宫肉瘤的临床特点,影像学特点,肿瘤标记物特征,病理特征,病理分类,手术方式等,以提高对该病的认识。  方法:  本文搜集温州医科大学附属第二医院2002年10月至20
摘要:随着现代社会的不断进步与发展,使得科学技术进一步同各类行业的发展进行了深度的融合。在教育领域内,信息技术已经普遍运用在课堂教学之中,各类教学辅助设备的应用,对于提升教师课堂教学的实效性有着重要的作用。对于学校来说,信息技术要结合不同学科的实际情况开展整合应用工作。对于中学英语课程来说,在新课改背景下,想要实现信息技术在课堂教学中的有效整合,就需要明确问题,采取有效策略,提高中学英语教学的实效
背景与目的:新生儿缺氧缺血性脑损伤(hypoxic-ischemic brain damage HIBD)是新生儿常见的中枢神经系统弥漫性损伤。能量代谢障碍、细胞内钙超载、兴奋性氨基酸的神经毒性、NO和