论文部分内容阅读
当记者来到上台子当年的所在地,面对的是一栋栋拔地而起的新小区。平整的柏油马路四通八达,繁荣的商圈满足着附近居民的日常生活需要……这里已经很难看到当年的影子。谁也想不到,这曾经是一个靠贷款和吃返销粮度日的贫困村。上台子这个地方,新中国成立后的十几年间,尽管老百姓都沉浸在当家做主的喜悦之中,年复一年地播种着希望,可收获的仍旧是一片苍凉。那时,全村清一色的全是土坯房子,120公顷黄土地“春天硬邦邦,夏天水
When a reporter came to the station where he was on the stage, he was facing a series of new quarters. Flat asphalt road extending in all directions, prosperous business district to meet the daily needs of nearby residents needs ... ... It has been difficult to see the shadow of the year. No one can think of it. This was once a poor village relying on loans and food for return. On the stage of taking the stage, after ten years since the founding of New China, although the common people are immersed in the joy of becoming masters of the house, seeding hope year after year, the harvest is still desolate. At that time, the whole village is full of adobe house, 120 hectares of yellow land ”spring hard state, summer water