词语的风车——读冯晏的《航行百慕大》

来源 :作家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:testjmalt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
究竟该如何将世俗的语言铺垫成一首诗?是陷入先验的载道泥淖,为了什么而作或者追求诗歌形而下的诗外意义,还是跟随诗意的牵引随意赋形?如果将诗歌视为语言的孕育者,一直以创造的姿态引领着语言前行的步伐,那么后者显然是良途。将神秘至于天赋的诗意体验赋予滞后的语词,而非执拗于从现有词汇中发掘诗意,是优秀的诗篇萌生的惯例。冯晏的诗就是在不停 How to pave the way for secular language into a poem? Is it a transcendental eloquence, for what purpose or for the pursuit of poetic metaphysical significance, or follow the poetic traction at will? If poetry as a language Pregnant, has been created to lead the pace of language forward, then the latter is clearly a good way. Rather than stubbornly exploiting poetic meaning from the existing vocabulary, it is an excellent practice to sprout the poetic experience of the mystical genius. Feng Yan’s poetry is non-stop
其他文献
一、“提”。随着国民收入的不断增长,统一城乡人口经费提留的比例标准,可以适当提高民兵预备役提留经费数额,从法规上稳定地保障民兵预备役部队活动经费来源。 二、“收”
初冬暮晚  林中寂静。草木已枯了大半  死亡有盛大之势  所有的爱在此不值一提  落日悬在我头顶,升得那么高  它内心,自有不息的火焰  也有,不可靠近的孤绝  密林深处,我的出现  打扰了枝头上的一只鸟  它飞走时,发出惊慌的鸣叫声  我的视线迅速被它牵引  穿过最近的一棵树,再穿过  另一棵较远的树  向更高处。接近落日的位置  它的光,灼痛我的眼睛  冷风一直从身后吹我  一直吹—  一直,
麦西热甫是丝绸之路文明的遗存之一,在今天大大小小的村落里,依然可以寻觅到或多或少的踪迹。歌者、舞者、匠人、普通的劳动者,他们在赖以生存的土地上表达着关于自我、历史
我没想到会遇到这样的人。我一踏进这个西南边陲的小餐馆,就看见了他。他望着我,目光炯炯。餐厅里空空荡荡,隔壁的一间小房子挂着油腻的布帘,里面传出的鼻鼾声振动着门帘。他
引言“中国目前正在进行的建设社会主义法治国家的伟大实践,并不是一种单纯的法制建设运动,而是与中国新一轮的从农业社会向工业社会转型、以及从计划体制向市场经济转型的综
今年8月29日至9月3日,在澳大利亚海军海上司令部司令克里斯·里奇少将率领下,由“珀斯”号导弹驱逐舰、“纽卡斯尔”号导弹护卫舰和“成功”号补给船组成的舰艇编队圆满地完
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
亚特兰大的黄昏,此时已褪尽金黄,唯余天地昏暗。不见煌煌华灯,亦无兰膏明烛,校园路边朦胧的路灯倒是固执地要给这天地加上一点微黄的颜色,来凑一个名副其实的“黄昏”。这些灯盏,竟是这座城市派来送别我的使者;也是这所学校留给我最后一抹亮色。  虽然因受着中低纬度大西洋海风吹拂,也还受着墨西哥湾暖流的恩惠,亚特兰大的冬天不太冷,但在美国东部时间下早早来临的夜却是谁也阻挡不了的。不过才傍晚七时许,整座城市已经
有人说,农村文化建设那是农村文化部门的事儿,跟城里的文化部门没关系。笔者不赞同这种说法,因为在很多城市里,为了加快城市化进程,实行了“村改居”政策,这些一夜之间改变身
一幅在纪念陈毅元帅指挥莱芜战役胜利五十周年、“华冠杯”全国书画大奖赛中获特等奖的作品《往昔兵谣》,摆在了笔者面前。它摆兵布阵的章法和独具艺术感染力的迷彩功底,让笔者