佛经翻译与中国传统思想文化—从文化交流看翻译的价值

来源 :西南民族学院学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunnus31
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从文化传播的角度 ,就佛经翻译对传播佛教文化及其对中国传统思想文化的影响进行研究 ,认为它顺应文化交流的需要 ,通过组织形式、方法、技巧等的调整 ,扩大了佛教对中国传统思想文化的影响。这表明成功的翻译就是一次成功的文化传播 ,并且昭示出翻译的终极价值在于促进外来文化的内化和推动译入语文化的发展。
其他文献
基于话语的社会-历史性和对话性,话语者得以成为一个开放地存在于他人话语中和积极参与对话的话语者.话语者据此具有了存在性.话语者的存在性源自人的行为的社会-历史性,唯一
原中共中央候补委员、宁波市委书记许运鸿滥用职权,不仅给国家造成了严重的、巨大的经济损失,毁了自己(被判10年)和自己的家(妻子和儿子也被抓、被判),而且也毁了一大帮他手
期刊
2004年,印度稀土有限公司因无法在价格上与中国竞争暂停了稀土开采。现在,该公司正在东部的奥里萨邦建厂,预计新厂将于9月开工。
“甘泉·玉树实践锻炼”活动是甘泉基金资助的“甘泉·玉树志愿服务”项目的系列活动之一。杨凌职业技术学院水利工程16087班40 名学生作为中国水利工程协会青年志愿
听能是一种很重要的语言交际能力.外语学习中,一个人听能的高低取决于诸多因素.本文仅从语音、句法词汇和文化背景知识三个方面讨论如何改进和提高英语学习者的听能的问题.
网络文学是网络技术延伸和普及的产物.因网络所具有的匿名性、开放性和互动性等技术优势,网络文学相比于印刷性传统文学,拥有巨大的自由,并呈现出平民化风格.同时,网络文学的
中国传统美学儒道禅均以极大热情关注现实人生,向人们指出了一条通向光明的审美生存之路.儒家以忘却自我关怀他人为目标,道家以人与自然的和谐融洽为旨归,禅宗以解除心灵焦虑
芝加哥大学教授、诺贝尔经济学奖2000年得主赫克曼在华中科技大学讲学,武汉多家报纸作了报道.综合各报的报道看,赫克曼教授讲学的主要观点是"权威的最大危险是没人挑战".
期刊
毛泽东的反腐倡廉思想是毛泽东思想理论宝库中的重要内容,它最早萌芽于中国共产党在红色革命根据地的局部执政时期,并在以后的革命与执政的长期实践中不断丰富和发展.毛泽东