原谅:还你一颗自由的心

来源 :阅读与作文(英语高中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:bitbull_cn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   寬恕他人, 你会发现原来一直被困在牢笼里的那个人是你自己。
   The dream startled me so much that I woke up gasping, my hand clutching the comforter. My husband’s gentle snore and the familiar shapes in our darkened bedroom reassured me that what I’d seen wasn’t real.
   Even so, the image of my father wearing a red shirt, lying on his back on my living room sofa, would not go away.
   The clock on the nightstand told me I needed to go back to sleep, but I hesitated to close my eyes. I feared the dream might continue, that Dad would once again say, “ You haven’t forgiven me yet.” Five words that made my stomach churn.
   The next day, I told myself it was ridiculous to allow a dream to unsettle me so. And it was only a dream. Dad had died in 1995, so suddenly that there had been no time to say anything to him. In life, my father would never have worn a red shirt or a red tie, not a red anything. He would also never have asked for forgiveness.
   LET GO OF THAT GRUDGE AND FORGIVE
   My father had been a complicated man, and during all of my adult years, I had a love/hate relationship with him. He provided the necessities of life in my growing-up years. He was fun to be with some of the time. My three brothers and I knew he loved us, but we also knew that he could turn from loving father to a man who belittled and verbally abused us if we moved outside the lines he’d drawn. We were to believe only what he believed, there was no discussion, no difference of opinion, no respect for our thoughts.
   He verbally and emotionally abused my mother even while loving her deeply. Having to watch silently hurt me. None of us suffered physical abuse from him, but we bore the scars of the cutting words hurdled at us during his flares of temper.
   He raged like a bull in a Spanish bullring when I wanted to leave the Midwest and teach in California. He disowned my youngest brother because the young college student had the nerve to fall in love with someone of a different race. The bitterness I harbored against my father sat inside me like a weighty rock for many years.
   The dream brought it all to the surface. All that day, whenever I passed through my living room, I saw my father in the red shirt lying on the sofa and I shivered inwardly. My sensible self knew he wasn’t really there. I only imagined it.
   Days, and then weeks, passed and I still had trouble looking at my sofa. No way would I sit on it! I churned inside. Why the dream? Why the red shirt? Why was he asking for my forgiveness? I couldn’t put it together, didn’t know what I should do, and it felt like a wound that refused to heal.    One afternoon, I needed a break while cleaning the house, so I fixed a cup of steaming hot tea, grabbed a freshly-baked sugar cookie and sank into my favorite chair. Suddenly, Dad appeared on the sofa. “You still haven’t forgiven me,” he said so softly I had to strain to hear the words.
   Then began an epiphany. Instead of all the negative memories about my father that I’d harbored for so many years, I thought about the positives. My girl-scout troop sponsored a Father-Daughter dance and Dad escorted me, beaming with pride. He taught me to be loyal, to love my country and to believe in God. He encouraged me to go to college when our family really could not afford it.
   As I sipped my tea, I remembered the wonderful support Dad gave me when my first child was born with severe birth defects. I had a vision of the secondhand bike he’d fixed up like new as a birthday gift for me. I thought about my wedding day when he’d walked me down the aisle while I held on to his strong, steady arm.
   I set my cup of tea on the end table and silently forgave him for all the hurt he’d inflicted over the years. It was time to bring some balance to my memories. Besides that, I finally realized that my forgiving him would afford both of us peace of mind. What good, I asked myself, did holding a grudge all these years do? It didn’t help anyone, most of all, me. Once it was done, Dad disappeared from the sofa. I never saw him again.
   Now, the good times about my life with Dad are remembered more than the dark ones. He came to ask my forgiveness, but the one who felt cleansed and free of bitterness turned out to be me.
   那个梦惊得我整个人弹了起来,抓着床罩喘气连连。黑暗的卧室里,丈夫轻轻的鼾声以及熟悉的摆设让我放下心来:我看到的一切都不是真的。
   尽管如此,父亲穿着红色衬衫躺在客厅沙发上的画面却一直在我脑海里挥之不去。
   床头几上的钟告诉我,我得重新入睡,但我不敢闭上眼睛。我害怕那个梦会继续,爸爸又会再次说出那句话:“你没原谅我。”这五个字令我脾胃翻腾。
   第二天,我告诉自己,被一个梦弄得如此心神不宁是件非常荒谬的事。这只是一个梦。爸爸在1995年就去世了,他走得那么突然,都没有时间和他说再见。爸爸在世时,从不会穿红衬衫或打红领带,他不会穿任何红色的东西。他也从来不会请求原谅。
   原谅别人,放过自己
   爸爸是个多重性格的人。在我成年后,我和他的关系可以说是爱恨交织。在我的成长过程中,他给我提供了所有的生活必需品。他有时候也很风趣。我和三个兄弟都知道他很爱我们,但一旦我们做出他无法容忍的事情,他就会从慈父变成一个用语言辱骂、贬低我们的人。他的信仰就是我们的信仰,没有任何商量的余地,也不允许任何不同的意见,我们的想法得不到任何尊重。
   尽管他深爱着妈妈,他也会对她进行言辞激烈的辱骂。而我只能在一旁沉默地看着,这让我很受伤。他没有对我们任何一个人使用过暴力,但是当他大发雷霆时,我们都受过他那锥心之言所带来的伤害。
   当我提出想离开中西部去加州教书时,他像西班牙斗牛场里的公牛一样暴跳如雷。他和我最小的弟弟脱离了父子关系,因为这个年轻的大学生竟敢胆大包天地和其他种族的人谈恋爱。对爸爸怀着的怨恨如沉重的大石般在我心里埋藏多年。
   那个梦把这股怨恨又重新勾了起来。那一整天,每当我经过客厅时,我都看到爸爸穿着红色衬衫躺在沙发上,我的内心止不住地打颤。我的理智知道他不是真的在那里,这只是我的想象。
   一天又一天,一个星期又一个星期,我依然不敢看我的沙发,更别提坐在上面!我的内心在翻腾。为什么会做这个梦?为什么会穿着那件红衬衫?为什么他在请求我的原谅?我理不清这一切,不知道该怎么办,这就像是一個不愿痊愈的伤口。
   一天下午,在收拾房子时,我想休息一下,于是弄来一杯热气腾腾的茶,拿着一块新鲜出炉的糖屑饼干坐在了我最喜欢的椅子上。突然,爸爸出现在了沙发上。“你还是没有原谅我,”他很小声地说道,我紧绷神经才听得出他在说什么。
   然后,我开始有了新的想法。我不再想爸爸的不好,不再想那么多年来让我一直耿耿于怀的一切,我想到他好的方面。我参加的女童子军要举办一场父女共舞,爸爸满脸自豪地陪我赴会。他教我学会忠诚、爱国、相信上帝。在我们家无法负担起我的学费时,他鼓励我上大学。
   我一边喝茶,一边想起,在我第一个出生的孩子带有严重的先天缺陷时,爸爸给了我很大的支持;想起在我生日时,他把一辆二手单车翻新,送给我作生日礼物;想起在我结婚那天,他带着我走过红地毯,而我则挽着他那强壮结实的手臂。
   我把茶放在茶几上,默默地原谅了他这些年来造成的伤害。我的回忆不该再那么偏颇了。此外,我最后终于意识到,原谅他,我们两人都能得到安宁。积怨在心这么多年,何必呢?我问自己。这对谁都没有好处,尤其是对我自己。我这么做后,爸爸就从沙发上消失了。我再也没见过他。
   如今,对爸爸的记忆,美好的总是比苦涩的要多。他来请求我的原谅,但从痛苦中解脱出来的那个人反倒是我。
其他文献
好的文章,不仅要有好的内容,更要有生动的语言。高考阅卷评分标准基础等级要求“语言流畅”,发展等级要求“有文采”,因此,无论写作记叙文,还是写作议论文,都需要调动出灵动的思维,精心雕琢生动的词语,认真安排协调的句式,点缀恰当的修辞,从而写出生动的文采,使文章产生一种诗意美感。  一、记叙文的语言  1.清新淡雅  描写特定的生活情境,可以运用清新淡雅的语言风格,营造一种真实可感的写作氛围。当然,追求
在古代,不同地位的人在衣着打扮上会有很明显的区别,以至于古诗词里写人的时候,干脆就“以衣代人”。譬如,古诗词里经常用到的一些衣着名词有:青衿、左衽、袍泽、纨绔、缙绅、巾帼、白衣等等。你都能准确地说出这些衣着名词所具体指代的是什么身份、地位的人吗?假如你还不能准确地一一说出的话,那就让我们来梳理梳理一番吧,以便在今后阅读古诗词时,能够快速地“辨衣识人”。  一、青衿  “青衿”是古代读书人常穿的衣服
这几年,以地铁领衔的城市建设在大江南北的许多城市铺开,在经济下行和“GDP至上”的双重影响下,这些大规模城市建设由于能产生立竿见影的即时收益,而屡屡僭越了一些常识。在“城市建设”这个大家庭里,“一切为城建让路”的领导意志、政绩观念举足轻重,于是乎,低矮的百年老宅以“有碍观瞻”的名义被推倒,斑驳的古老遗址以“无利可图”的借口被彻底抹平,千年的古墓以“不合时宜”的理由被匆匆移走。仅仅2014年一年,全
有人说:“The only two things you can count on in life are death and taxes.”不过我觉得有很多人在忙着填税单和参加葬礼的同时,会不服这一说法。我们时不时都得应对逆境,逆境的发生有时是出于我们判断力不足,有时则是由于其他因素。尽管我们不能控制困难何时降临,却完全可以控制困难对我们的影响。困难总是层出不穷的,而衡量一个人品格的真正方法莫过
An old man was laying on his death bed.   He had only hours to live when he suddenly smelled chocolate chip cookies.   He loved chocolate chip cookies more than anything else in the world.   With h
他是村子里最早考出去的大学生,在外面功成名就,有了自己的一番事业。他没有忘记家乡,带了一笔不菲的资金回来,帮助村里建企业。  成功的人,一向注重衣锦还乡,他却不,每次回家,都会轻车简从,更让人不理解的是,他还脱下那些名牌衣服,换上一身土气的装扮,让自己瞬间成为村子的一部分。  对于人们的不理解,他的解释是,他还没有让家乡的人们脱贫致富,凭什么自己那般高贵,他没有资格这样做。他说他的穿着,要配得上家
在中国监管部门和消费者积极介入下,宜家终于低头,宣布召回“夺命柜”。宜家起初只在美国和加拿大召回“夺命柜”,不在中国召回的理由很简单:产品符合当地的相关标准。  近年来,中国消费者对跨国公司内外有别的“双重标准”,越来越难以接受。从耐克的“单气垫”到苹果的售后服务,从大众汽车变速箱问题到丰田的“踏板门”……乃至此次宜家“夺命柜”事件。  一直以来,跨国企业都是高质量、严标准的代名词。可一到中国,似
渡水复渡水,看花还看花。春风江上路,不觉到君家。  ——高启《寻胡隐者》  愿你所有的日子,都比不上明天的光辉。  ——博尔赫斯  凡是美的都没有家,流星,落花,萤火,最会鸣叫的蓝头红嘴绿翅膀的王母鸟,也都没有家的。谁见过人蓄养凤凰呢?谁能束缚着月光呢?一颗流星自有它来去的方向,我有我的去处。  ——沈从文  水可以熄灭火,水不会改变火,你认为神圣的永远不会被玷污,而如果你认为可以被玷污,是因为他
文题  阅读下面的文字,根据要求作文。  在×市的中心位置出现了一条醒目的标语:××市——东方巴黎不可阻挡的魅力。  金色维也纳、阿拉丁花园、玛雅生活馆、波西米亚花园……国内许多城市都散布着“洋地名”。  上述做法,有人赞同,认为让人耳目一新;但也有不少人反对,认为地名折射的是文化,乱用洋名,会破坏文化传承。对此,你怎么看?要求写一篇不少于800字的作文。  李彦同学从各地洋地名热的现象折射出传统
2015年12月7日下午,2015年诺贝尔生理学或医学奖得主、中国科学家屠呦呦在瑞典卡罗林斯卡医学院用中文发表《青蒿素的发现:传统中医献给世界的礼物》的主题演讲。  现场中的一幕或许很多人没有发现:当屠呦呦由于年老不能长时站立必须坐着演讲时,诺贝尔主题演讲会的主持人卡罗林斯卡学院传染病学教授Jan Andersson先生在屠呦呦研究员演讲全程中一直跪在地上。  他一只手从后面扶着屠教授,另一只手為