论文部分内容阅读
作为中华民族的子孙,只有对那些都蕴藏着母体源流的各类文化艺术进行整和的研究和探索,才能更珍惜我们的祖先为我们所遗留下来的宝贵遗产。也才能在探索和研究之中,更好的继承和发展新的人体文化。舞蹈艺术与戏曲艺术交相辉映,舞蹈艺术是戏曲艺术的源头之一。然而宋代以后舞蹈艺术渐衰,元代时期一些贵族舞蹈更为剧曲所代替。舞艺被收摄于剧曲中,舞人自然也转化为剧人,而今舞蹈艺术又受到了戏曲艺术的光辉折射。长袖舞的盛行,隐匿,以及再度出现,恰巧有力的证明了中国古老的人体文化艺术同根同源并且互相交融的史实。
As the descendants of the Chinese nation, we can only cherish the valuable legacy our ancestors have left behind for us only by conducting an integrated study and exploration of various cultural arts that contain the motherhood and origin. Only in the exploration and research can better inherit and develop new human culture. Dance art and drama art add radiance to each other. Dance art is one of the sources of drama art. However, the dance art gradually declined after the Song Dynasty, and some aristocratic dances in the Yuan Dynasty were replaced by more dramas. Dance was taken in the opera, the dancer naturally transformed into a drama, and now the art of dancing has also been a glittering refraction of the art of opera. The prevalence, concealment and reappearance of long-sleeved dance coincidentally proved the historical fact that the ancient Chinese culture and arts were identical with and rooted in the same roots.