后殖民理论与翻译策略研究

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zldingkai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文概述了后殖民理论的主要内容和发展过程,以及在后殖民主义背景下的翻译研究,讨论了在西方世界向第三世界国家推行文化霸权的历史语境下,翻译担负着怎样的历史使命,应采取何种对策。
其他文献
新课标是素质教育的重要组成部分,而它的审美价值是音乐教育的核心内容。在教学活动中的运用首先体现在使学生用心灵去感受和表达教材歌曲中的美好情感,这包含两个方面;一是
随着我国经济形势的发展,我国金融业已和全球金融服务相对接,对外开放业务进入了新的时代。利率的市场化是市场经济发展的必然结果,利率风险也是需要长期面对探讨的话题。本文从
本文对内蒙古赤峰市和湖北省黄冈市共6所中小学10个班级的600多名学生进行了网络词汇使用状况的问卷调查,结果显示:中小学生群体对网络词汇的使用普遍持有积极态度,但对网络词汇
摘 要: 作者通过对中职学生的阅读状态分析,总结了中职学校学生阅读现状和特点,提出了加强导读工作的建议,即从有针对性地丰富馆藏、主动服务、加强课外阅读指导等方面来改善当前中学生的阅读状况,培养学生的阅读兴趣,提高他们的阅读能力,为今后的终身发展打好基础  关键词: 中职生 阅读调查 阅读指导 图书馆服务  中等职业学校的培养目标是:要全面贯彻党的教育方针,转变教育思想,树立以