论文部分内容阅读
1担心中国的宏观经济形势中国经济增速降至接近3年来的最低点,近几个月来,中国政府给过热的房地产市场降温,已经影响了消费者及产业需求。不过,《纽约时报》报道说,大多数企业高管依然对中国的长期增长持乐观态度,而且认为这只不过是中国经济腾飞过程中的一次颠簸。《商报》则认为,西方国家失败的事情,在中国有时很容易做成,例如对本国经济的规划。西方世界正在尽力驯服市场,而中国甚至连经济增速都可以听使唤。
1 Fear of China’s macroeconomic situation China’s economic growth has dropped to its lowest point in nearly three years. In recent months, the Chinese government has cooled the overheated real estate market, which has affected consumer and industrial needs. However, The New York Times reported that most business executives are still optimistic about China’s long-term growth and consider it a bumpy bump in China’s economic take-off. According to the Commercial Daily, the failure of western countries is sometimes easily made in China, for example, the planning of its own economy. The western world is trying to tame the market, and China can even hear the economic growth.