论文部分内容阅读
通过对以英文写作的美国华人作家哈金已翻译出版的三本短篇小说集《小镇奇人异事》、《新郎》和《落地》的文本细读,结合小说中的歇马亭镇、木基市和法拉盛三个地理空间,从空间角度解析其背后的权力体系对个人的压迫和个人如何在文化冲突中寻求立足之地的问题,进一步探究哈金如何通过空间的转变实现从"大中国"到"小中国"的语境转换,从而实现其笔下中国形象的转变:由一个严酷的父亲到一个面目模糊的母亲。