【摘 要】
:
剪辑艺术是电视节目后期制作的重要环节,剪辑的质量直接影响到电视节目的质量,影响到收视率,因此工作人员必须要做好电视剪辑工作,提高剪辑艺术,让所有的素材能够更加完美的
【机 构】
:
湖南广播电视台卫视频道,湖南 长沙,410003
论文部分内容阅读
剪辑艺术是电视节目后期制作的重要环节,剪辑的质量直接影响到电视节目的质量,影响到收视率,因此工作人员必须要做好电视剪辑工作,提高剪辑艺术,让所有的素材能够更加完美的排列组合,增强节目效果,提高节目的感染力.本文主要从电视节目后期制作的概述出发,简述其概念和重要性,然后再从三个角度对电视节目后期剪辑艺术进行探析,以期提高电视剪辑效果,并为其他学者的研究提供新的研究视角.
其他文献
在中介语发展过程中,学习者总会出现各种各样的偏误.通过分析HSK动态作文语料库的数据,笔者发现“是……的”句式偏误占比重比较高,其中日语母语者占的比重在前列.针对日语母
韩语与日语在诸多方面存在相似之处,但在会话风格及表达方式上存在一些差异.本文主要通过对韩日两种语言的会话形式进行对比研究,阐明这两种语言会话风格的差异,希冀能对韩语
俄罗斯人性格的很重要一部分便是国家意识和民族意识,国家意识和民族意识是相辅相成的,一个的发展会促进另一个的发展,而俄罗斯的国家意识与民族意识似乎并不是这样的,国家意
在现代汉语中,“有”是高频词语之一,最基本的义项对应韩语中的“??”.但在实际应用时,如果直接翻译则会出现很多谬误.这就需要掌握汉语中的“上”与韩语的对应关系,因地制宜
近期《新闻联播》金句频出,引发国内国外热议.本文试译这些极其硬核、掷地有声的热词,将其外延与内涵尽量完整的传递,让更多的人听到中国声音.
汤亭亭在其历史巨著《金山勇士》中以历史事实为依据,通过想象,运用身体叙事等策略反思了华裔男性在美国主流文化中所处的境遇,并通过对法律条文的列举,抨击引起这种境遇的政
翻译活动的出发点和归宿就是意义.意义的研究是国内外学者都很关注的问题.本文通过对翻译的意义定义,意义的再生的讲解,并通过本人翻译实践中的例子来让大家更好的了解意义与
全媒体时代,大众传媒与公共政策之间的关联性更强.政府要制定科学有效的公共政策,需要大众传媒发挥作用,而社会问题要上升为明确的政策议题,离不开媒体的建构与推进.本文就全
《你是人间的四月天》是由我国著名的民国时期诗人林徽因所作,该作品在内容与形式上达到完美结合,意境清新,语言优美,堪称现代诗中的典范.本论文选取的是赵彦春和许景城的两
随着我国与世界接轨的程度越来越高,各国的文化语言学习成为一种浪潮,其中日语是小语种学习中较为热门的语言,大学生在日常生活中对日语的接触也比较多,因此日语的学习是很多