论文部分内容阅读
随着我国进一步对外开放,对外贸易迅猛发展,对外贸易往来日渐频繁,商务英语合同的重要性日渐显现。作为重要的法律文件,商务英语合同有着独特的风格,必须全方位了解其句式与词汇特点。因此,本文笔者客观分析了商务合同英语句式特点、词汇特点,从不同角度入手详细探讨了商务合同英语句式与词汇翻译方法,商务合同英语复合句翻译方法,中英文转换方法,灵活应用化归等翻译技巧等,准确理解、掌握、应用商务合同英语,确保一系列商务活动顺利开展。
With the further opening of our country to foreign countries, the rapid development of foreign trade, increasing foreign trade contacts, the importance of business English contracts increasingly apparent. As an important legal document, Business English Contract has a unique style, and its sentence style and vocabulary features must be fully understood. Therefore, this paper objectively analyzes English sentence patterns and vocabulary features of business contracts, and discusses the English sentence patterns and vocabulary translation methods of business contracts in detail from different perspectives, translation methods of English compound sentences in business contracts, conversion methods between Chinese and English, and flexible application Equal translation skills, etc., to accurately understand, master, and application of business contract English, to ensure the smooth conduct of a series of business activities.