“排”“摸”二字小议——读鲁迅小说《孔乙己》札记

来源 :辽宁师范大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:young1592
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 《孔乙己》中有“排”“摸”二字,值得说一说。先说“排”。“排”,可作“排列”,“排演”,“排除”讲。不同场合,意义各异。如《孟子·膝文公上》:“决汝汉,排淮泗。”这个排可作“排泄”讲。阮籍《咏怀》诗:“人情有感慨,荡漾焉能排?”这个“排”可释为“排遣”。《史记·樊哙列传》中有“哙乃排闼直入。”此“排”
其他文献
归化与异化是跨文化翻译的两种策略,在外宣翻译过程中归化与异化这两种翻译方法应该是相辅相成的辩证统一关系。采用归化译作应不失去原文的味道,异化也可通过直译和音译实现
为了探讨大学生社会支持、心理资本与可就业能力的关系。使用社会支持评定量表、积极心理资本问卷、大学生可就业能力问卷对5所高校的780名应届大学毕业生进行调查。结果发现