【摘 要】
:
鲁迅作为一位多产的翻译实践家,在中国翻译文学史上占有无可替代的重要位置。同时,他也是一位优秀的翻译理论家。在多年的翻译实践中,鲁迅形成了自己较为完整和系统的翻译观
【机 构】
:
华中科技大学外国语学院,华中科技大学外国语学院 430074,430074
论文部分内容阅读
鲁迅作为一位多产的翻译实践家,在中国翻译文学史上占有无可替代的重要位置。同时,他也是一位优秀的翻译理论家。在多年的翻译实践中,鲁迅形成了自己较为完整和系统的翻译观。本文将从描述翻译研究的视角出发,以佐哈尔的多元系统论和图里的规范论为依据,对鲁迅的翻译观作一定的探讨,以期丰富当今的鲁迅研究。
As a prolific translator, Lu Xun occupies an irreplaceable position in the history of Chinese translation literature. At the same time, he is also an excellent translation theorist. In many years of translation practice, Lu Xun formed his relatively complete and systematic translation concept. This article will start from the perspective of the description of translation studies, based on Zohar’s theory of multiple systems and normative norms, to discuss the translation concept of Lu Xun in order to enrich the current study of Lu Xun.
其他文献
本文研究了巨噬细胞集落刺激因子(M-CSF)刺激体外培养的正常人外周血单核细胞诱生TNF-α、IL-6和IL-8,检测用培养上清ELISA法。结果显示:M-CSF单独刺激单核细胞产生的TNF-α效价较低,而与LPS+TPA联合刺激则产生高效价的TNF-α
平均月收入966元,半数寄回家乡平均每周工作6.29天,每天工作8.93小时七至八成没购买保险,大多居住在简陋的宿舍里2/3不上正规医院看病子女进城读书一年平均支出2450元
The a
秘书之友,我的老友我当秘书,多亏老友。老友帮我,学会参谋,常为领导,谋事分忧老友帮我,学会调查,协助领导,分析研究。老友帮我,学会行文,各种文件,得心应手。老友帮我,学会协
老百姓看病最担心什么事情,一是治疗效果,二是医疗费用。如果有能保证疗效且收费较低的医院,那对一般百姓而言无疑是一种福音了。有这样的医院吗?放眼省城医疗界乃至全省医
党参为桔梗科常用中药材,多年生草本。党参分四大类,有陕西、甘肃的西党,东北的东党,山西的潞路党,四川的川党。功用主治补中益气,生津;治脾胃虚弱,气血两亏,体倦无力,食少
Objective: To observe the effect of tonifying Kidney herbs (TKH) on pituitary gland, ovary,and adrenal gland of androgen sterilized rats (ASR). Methods: ASR mod
采用间接免疫荧光法、APAAP法及MTT法,研究了人类疱疹病毒6型(HHV6)中国南京地方株CN5感染细胞病毒抗原表达的形态学和动力学特征、CD抗原表达阳性细胞百分率的变化及PHA诱导的细胞增殖反应的改变。
心血管内科在中国工程院院士张运教授的带领下,在国内率先开展了多项无创性超声心动图检查。在动脉粥样硬化、舒张性心力衰竭的诊治方面居国内领先水平。血液病科在疑难血液
哌唑嗪(10 μmol·L~(-1)),硝苯地平(50nmol·L~(-1))可竞争性拮抗苦参碱收缩大鼠离体输精管,pA_2值分别为5.1和9.29,维拉帕米(1 μmol·L~(-1))可非竞争性拮抗苦参碱,pD_2为
中西药物应辨证联用张莉(河北省医学院第四医院050011)近所来,随着中西医结合的不断深入,我国中西药物的联用已逐渐成为治疗上的重要手段,并以其特有的优势,不断拓宽治疗范围。实践证明,中