论文部分内容阅读
(2001年1月15日国家工商行政管理局令第101号公布,根据2013年1月5日国家工商行政管理总局令第59号修订)第一条为了规范拍卖行为,维护拍卖秩序,保护拍卖活动各方当事人的合法权益,根据《中华人民共和国拍卖法》等法律法规,制定本办法。第二条拍卖企业、委托人、竞买人及其他参与拍卖活动的当事人在拍卖活动中应当遵守有关法律法规和本办法,遵循公开、公平、公正、诚实信用的原则。
(Promulgated by Order No. 101 of the State Administration for Industry and Commerce on January 15, 2001, as amended by Order 59 of the State Administration for Industry and Commerce on January 5, 2013) Article 1 In order to regulate the auction behavior, maintain the auction order and protect the auction Activities of all parties the legitimate rights and interests, according to the “People’s Republic of China Auction Law” and other laws and regulations, the development of this approach. Article 2 The auction enterprises, clients, bidders and other parties involved in the auction activities shall abide by the relevant laws, regulations and these measures in the auction activities and abide by the principles of openness, fairness, justice, honesty and credibility.