论文部分内容阅读
在峰峦起伏、山清水秀的广西、贵州、湖南接壤的融水、三江、榕江、黎平、从江、三都、通道等少数民族聚居区,每当夜幕降临,随着徐徐的晚风,飘逸起阵阵柔美抒情、悦耳动听的牛腿琴声。牛腿琴,各地对其有不同的称呼:融水苗民叫它“果哈”(“果”是乐器的总称,“哈”则是瓢的意思);三都都江的苗民干脆直呼其为“古瓢琴”;黎平、榕江、从江等地的侗族则称它为“给以”(取其两根空弦——“给”、“以”的谐音)。也有称其“口水琴”的。这是
In the glorious evening, beautiful mountains and rivers, Guangxi, Guizhou, Hunan bordering the melt water, Sanjiang, Rongjiang, Liping, Congjiang, Sandu, access and other ethnic neighborhoods, whenever the night falls, with the gentle breeze, elegant Bursts of soft lyrical, pleasant melodious piano sound. Harp, all over its different names: Melting Miao people call it “fruit Ha” (“fruit” is the general term for the instrument, “Ha” is the meaning of scoop); Miao people are all three straight Dujiang Call it the “ancient scutecao”; Dong Li Ping, Rongjiang, Congjiang and other places called it “give” (take two empty strings - “to”, “to” homonym). Also called “saliva”. this is