美国翻译工作坊对整合资源服务经济的启示——合作建构应纳入高校译者教育

来源 :大学英语(学术版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:betterfo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过对美国翻译工作坊教学经验进行调查研究,总结出美国“翻译工作坊”这一大学课程的最大亮点,即以促进译者教育为宗旨的合作建构式的教学方法。据此,结合目前我国MTI教育的现状调查,指出将合作建构纳入我国高校译者教育之中的必要性,还提出了将合作建构纳入我国译者教育的几条有效路径,以期译者教育能更好地服务中国经济。 Through the investigation and study of teaching experience in American translation workshops, the author summarizes the most prominent bright spot of the American “Translation Workshop”, namely, the cooperative constructivism teaching method with the aim of promoting translator education. According to the above, with the current situation survey of MTI education in our country, the author points out the necessity of integrating cooperation into the translators’ education in Chinese colleges and universities and proposes several effective ways to include cooperation in our translator education. Better serve the Chinese economy.
其他文献
目的 :评价较经济的腹腔镜手术治疗结直肠癌的可行性。方法 :1 2例直肠癌。按手术的TME原则 ,应用双钉合技术 (DST)在腹腔镜下对中下段直肠癌患者实施了TME与低位 /超低位直
在1972年《命名与必然性》的演讲中,作者提出了直接指称论的观点:名字的语义学内容仅仅就是所指称的对象。一般认为,如果接受直接指称论就必然导致信念之谜。因为,假如专名的
本文对国际工程承包的市场竞争进行了实证分析并指出其基本特征,在此基础之上建立了国际工程承包的市场竞争模型.并给出了该模型的一个均衡解,最后对均衡解进行了解释并指出该模
目前通行的现代汉语辞书对“冷静”和“冷清”两个词语的释义还不够严谨,本文通过历时共时的考察,并结合汉语方言的使用情况,对这两个词语的释义和用法进行了重新梳理。 At
为了实现学科互补,为博士、硕士研究生搭建一个定期学术交流平台,探索跨专业、跨校交流机制,以帮助研究生及时把握学科前沿,培养独立科研能力,华东师范大学对外汉语学院将于2015年11月28-29日在华东师范大学对外汉语学院(中山北路校区)组织第二届“当代语言学理论及国际汉语教育研究生学术论坛”。本论坛将通过专家前沿讲座、青年学者圆桌论坛和研究生个人报告的形式为研究生提供一个深度交流机会。现向全国博士生、硕士生征稿。
本文是作者几年前为联华超市所做的形象策划案,虽然距今已有一段时间,但对零售企业的形象树立仍有一定的借鉴意义,故我们选登在此,以飨读者。 This article is the image pl
如何有效地评价广告的效果,已成为消费行为学研究的一个重要课题,也是企业长期以来一直寻找的答案。通过数十年的研究与实践,尽管人们提出了各种各样的评价方法,但从整体上
国务院大力推行工学结合、校企合作的培养模式,鼓励中等职业学校在校学生最后一年到企业等用人单位顶岗实习。中职二年级学生在第四学期的时候都会面临着选择——顶岗实习或
文章分析了高职学生职业能力培养中的问题,提出了培养高职学生职业能力的对策——科学、全面地掌握职业能力的内涵;多渠道培养学生的职业能力;建立科学的、规范的职业能力的
The SHRIMP zircon U-Pb dating was carried out and yielded 287±5 Ma (MSWD = 0.34) and 274±3 Ma (MSWD = 1.35) for the Kalatongke No. 1 and Huangshan- dong Cu-Ni