论文部分内容阅读
为了认真贯彻执行《中华人民共和国企业破产法》(试行),为使我省工业企业破产工作有序进行,现就破产企业债务担保连带责任解决办法作如下通知:一、认真贯彻执行《国务院关于在若干城市试行国有企业破产有关问题的通知》(国发[1994]59号)关于“行政机关为企业提供担保的,应当按照国家有关规定确认担保合同无效”的规定。担保企业能提供行政部门强制担保原始证明,并经当地政府和债权银行审核、认定,或由法院裁定,可视同行政机关担保,确认担保合同无效。
In order to conscientiously implement the “Bankruptcy Law of the People’s Republic of China” (for trial implementation), in order to enable the province’s industrial bankruptcy to proceed in an orderly manner, we hereby make the following notifications on the settlement of joint and several liabilities of bankruptcies: First, conscientiously implement the “State Council The ”Notice on Issues of Bankruptcy of State-owned Enterprises in Several Cities“ (Gufa [1994] No. 59) stipulates that ”the administrative agencies provide guarantees for enterprises shall confirm the validity of the guarantee contract in accordance with relevant state regulations". The guarantee company can provide the original proof of the compulsory guarantee of the administrative department, and be audited and confirmed by the local government and the creditor bank, or be determined by the court, and can be regarded as guarantee by the same administrative agency, and confirm that the guarantee contract is invalid.