论文部分内容阅读
语音:英式发音 适合泛听
语速:180词/分钟
关键词:dress, suit, electricity
This is how Japan’s government would like people to dress for the office this summer. The fashion show was organized to show there are 1)alternatives to suits. It’s being called “super-cool biz.” The idea is to reduce the need for air conditioning and help Japan to get through the crisis at the Fukushima nuclear power station.
Ryu Matsumoto (Minister of Environment): As we’re short of power, the Japanese government is asking for a 15% reduction in electricity consumption. This is not just about surviving this summer, but is a big turning point for changing the way Japanese people live.
The idea of “cool biz” is nothing new. For years people have been encouraged to 2)discard their jackets in the summer. But now the government wants to make even polo shirts acceptable for work. It’s a big change in a country where pretty much every salary-man wears a dark suit and tie.
In earlier years going green in Japan was seen as something of a lifestyle choice. Now it’s a national necessity. Unless power consumption can be significantly reduced, there’s a real risk of 3)blackouts.
这是日本政府向其国民提倡的本夏季办公室着装。这场时装秀的初衷是告诉人们,西装并不是办公室着装的唯一选择。时装秀名为“超级酷办公服”,目的是降低人们对空调的需求,帮助日本渡过福岛核电站危机引发的危机。
松本龙(日本环境大臣):我们正面临能源短缺,日本政府呼吁降低15%的电能消耗量。这不仅关系到我们能否平稳度过这个夏天,也是改变国民生活方式的重要转折点。
“超级酷办公服”其实并不是全新的概念,在大热天脱掉厚外套的呼声已经持续了好几年。然而现在日本政府考虑甚至将马球衫引入办公场合。在这个几乎每一位职业男性都身穿深色西装,佩带领带的国度,这可是一项重大的变革。
前几年,“环保绿色”在日本被视作新的生活方式,然而现在它已经成了日本的国家需求。如果人们不能大幅度降低对电能的消耗,实行灯火管制也许就不再是耸人听闻。
语速:180词/分钟
关键词:dress, suit, electricity
This is how Japan’s government would like people to dress for the office this summer. The fashion show was organized to show there are 1)alternatives to suits. It’s being called “super-cool biz.” The idea is to reduce the need for air conditioning and help Japan to get through the crisis at the Fukushima nuclear power station.
Ryu Matsumoto (Minister of Environment): As we’re short of power, the Japanese government is asking for a 15% reduction in electricity consumption. This is not just about surviving this summer, but is a big turning point for changing the way Japanese people live.
The idea of “cool biz” is nothing new. For years people have been encouraged to 2)discard their jackets in the summer. But now the government wants to make even polo shirts acceptable for work. It’s a big change in a country where pretty much every salary-man wears a dark suit and tie.
In earlier years going green in Japan was seen as something of a lifestyle choice. Now it’s a national necessity. Unless power consumption can be significantly reduced, there’s a real risk of 3)blackouts.
这是日本政府向其国民提倡的本夏季办公室着装。这场时装秀的初衷是告诉人们,西装并不是办公室着装的唯一选择。时装秀名为“超级酷办公服”,目的是降低人们对空调的需求,帮助日本渡过福岛核电站危机引发的危机。
松本龙(日本环境大臣):我们正面临能源短缺,日本政府呼吁降低15%的电能消耗量。这不仅关系到我们能否平稳度过这个夏天,也是改变国民生活方式的重要转折点。
“超级酷办公服”其实并不是全新的概念,在大热天脱掉厚外套的呼声已经持续了好几年。然而现在日本政府考虑甚至将马球衫引入办公场合。在这个几乎每一位职业男性都身穿深色西装,佩带领带的国度,这可是一项重大的变革。
前几年,“环保绿色”在日本被视作新的生活方式,然而现在它已经成了日本的国家需求。如果人们不能大幅度降低对电能的消耗,实行灯火管制也许就不再是耸人听闻。