论文部分内容阅读
庞德的《诗经》翻译始终遵循着两条原则,即译古喻今的"现实"原则和意象主义原则。这两条原则结合在一起,凸现了译诗的思想性和艺术独立性。虽然译诗的思想内容和艺术特点都与原诗有较大差别,但作为新的独立的艺术生命体其无疑是成功的。庞德的《诗经》译本早已成为美国文学中的一个不可分割的部分,这也是对其成功的最好注释。