翻译教学中词类的转化分析

来源 :科技信息(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tcwf2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译能力的培养需要多方面的知识。不仅需要掌握两种语言的文化背景,而且还需要掌握各种翻译技巧。语言处于不断发展变化之中,语言发展变化的标志之一是不同词类的转化。词类的转化是翻译教学中的翻译技巧之一。 The cultivation of translation ability requires a wide range of knowledge. Not only need to grasp the cultural background of the two languages, but also need to master a variety of translation skills. Language is constantly evolving. One of the hallmarks of language change is the conversion of different parts of speech. Word class translation is one of the translation skills in translation teaching.
其他文献
本文依据事物发展的本质属性和非本质属性的特征,重新阐述了田径运动应具有的多重属性,并对各种属性的功能特征进行分析,提出全面认识田径运动多重属性是现代田径运动的发展
本文简要分析了词汇在语言学习中的重要性,介绍了二语词汇习得的主要途径,进而提出了一些对英语词汇教学的启示.
翻译就其本质来说也是一种跨文化交际。因此,克服文化交际障碍是翻译过程中亟待解决的问题之一。跨文化交际中,文化冲突的根源是不胜枚举的,而文化冲突在翻译过程中也有着不
高校实验室是进行实验教学、培养人才的重要基地.实验教学是大学生素质养成、能力培养的重要环节,也是学校开展教学、科研、生产实践三结合的重要场所.实验室建设及管理的水
词语的内涵并非单一、孤零之物,而是基本涵义、搭配涵义、文化涵义等多重涵义的有机综合体。了解词语内涵的多维性,对于正确引导学生扩大英语词汇、养成良好的英语学习习惯具
随着现代信息技术的发展,信息技术对教学信息的的传递作用是其他手段所无法比拟的,运用多媒体技术进行课堂教学不仅可增大课堂知识的容量,还可通过声、形、动画让学生印象深
语感指的是一个人对语言敏锐而正确的感受能力。英语语感是人们对英语语言的感觉,包括人们对英语的语音感受、语义感受、语言情感色彩的感受等。作者通过自己的教学实践,从多
英汉语言的思维模式存在明显的差异,中国学生在英语写作中不可避免地受到汉语思维的制约。本文结合学生英语作文中出现的问题,从词汇、句法和篇章结构等方面受汉语思维的制约
语言和言语是现代语言学的两个重要概念。本文通过辨析二者的概念、内容和关系,探讨了这两个概念给语言学研究和语言教学带来的影响,有利于外语教学更加科学、合理、高效。
同学们,我们学习英语已经三年了,现在让我们从语音、词汇、语法、会话、以及语言技能——听、说、读、写等方面回顾复习一下,有时讲一讲,大部分是做专项练习。你一定要努力做