谈对少数民族称呼的规范化

来源 :语言与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xielianqin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
谈对少数民族称呼的规范化居马洪近年来,在称呼维吾尔、哈萨克等少数民族同志时,出现了一种错误的滥借、滥套汉语习惯的现象。例如:把(买买提·沙地克)称作买老师、买先生、买长厂……,把(肉孜·马木提)称作肉副司令、老肉、小肉……,把(加尔肯)称作老加、小加...
其他文献
随着经济的不断发展的同时我国的恒生态环境也不断的的恶劣,人们逐渐认识到环境保护和治理环境的重要性,对此国家采取措施,对污染企业进行整治,不断改善生态环境和实现对环境
目前随着农业机械的不断发展,农机的维修工作量也是越来越多,乡镇村的农机修理人员在逐渐的增加,基本上已经解决了农机修理难的问题。但是也存在着这样的情况,就是农机修理人
行政公文汉译维中的定语翻译方法翻译研究李英勋行政公文汉译维由于译法不妥产生歧意的问题时有发生,其中以定语译法不妥产生歧意的问题颇为多见.这个问题解决不好,不仅能准确表
“谁”和“kim”刘怡,郝雷汉语中的"谁"和维语中的"kim"从表面上看在意义上是相符的,是相互对应的一对疑问代词,似乎在双语活动中不构成什么困难。然而,只要深入对比、研究,就不难发现它们在