论文部分内容阅读
一、引言 名词谓语句是现代日语的基本句式之一,其表达形式为和。从语义看,因其多表现语言主体对主谓成分间“命名”、“所属”、“同一”等关系的确认、判断,故又多称为“名词判断句”。实际上,名词谓语句无论是以单句形式,还是作为引用句中从句的形式,位于句末的谓语构成成分的脱落现象都是很常见的。人们常把这一语言现象解释为“省略”。那么,为什么会被省略、省略的条件是什么,的省略会产生什么样的效果,这些问题在日语教学中是需要认真加以澄清的。本文试图对上述
I. INTRODUCTION The noun predication sentence is one of the basic sentence patterns of modern Japanese, and its expression is in the form of sum. From the perspective of semantics, because it expresses the recognition and judgment of the relationship between the “name”, “subordination”, and “identity” between the subject and the predicate, it is often referred to as a “noun judgment sentence.” In fact, whether the noun-predicated sentence is in the form of a single sentence or as a form of a clause in a reference sentence, the escaping phenomenon of predicate constituent elements at the end of the sentence is very common. People often interpret this linguistic phenomenon as “elimination.” So, why are omitted, what are the conditions for omission, and what kind of effect will the omission produce? These problems need to be clarified in Japanese teaching. This article attempts to