论文部分内容阅读
自2001年入驻故宫博物院九卿值房以来,一直处于舆论漩涡里的星巴克于2007年停止了营业。当时,故宫有关负责人透露,故宫将对现有经营网点进行整合,星巴克将不会再以独立品牌、独立店面的形式出现在故宫内。星巴克,这家美国的咖啡连锁店,在西方人的普遍观念中,是“不登大雅之堂的饮食文化的代表符号”。影视作品也经常拿“遍地都是星巴克”“星巴克开到白宫”等语言自我开涮。然而,2001年,它堂而皇之地开进了故宫,因为在中国,星巴克成了品位、高雅、小资的代
Starbucks, which has been in a whirlpool of public opinion, has ceased operations in 2007 since it moved to the National Palace Museum in 2001. At that time, the official responsible for the Forbidden City revealed that the Forbidden City will integrate its existing outlets and Starbucks will no longer appear in the Forbidden City as an independent brand or independent storefront. Starbucks, the American coffee chain, is a “symbol of the culture of eating and drinking that is not devoid of elegance,” among westerners. Film and television works are often taken “everywhere is Starbucks ” “Starbucks open to the White House ” and other language self Shabu. However, in 2001, it openly entered the Forbidden City, because in China, Starbucks has become a taste of elegant, petty bourgeoisie