论诗歌翻译中局限译者再创造的因素

来源 :丽水学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:beautyfox110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌翻译中译者的再创造受到很多局限,而产生这种局限的主要原因在于英、汉语语言上的区别和中西文化差异这两方面。文章用充分的翻译实例说明和论证语言和文化差异对译者翻译诗歌所产生的局限。
其他文献
对高强混凝土柱和普通混凝土板之间节点混凝土有效强度计算公式进行了综述分析,并结合大量试验结果的分析,得出了比较好的结果。
期刊
陈独秀对联绵字有较为深入的研究,《连语类编》是他这方面的研究专著。书中引用了不少《释名》里的联绵字,从中可以看出其对《释名》的态度及其对《释名》研究的贡献。
研究了在可度量化的紧致拓扑空间X上的自映射序列{fi}在X上一致收敛于X上的自映射f的条件下fi的Bowen拓扑熵B-ent(fi)与f的Bowen拓扑熵B-ent(f)的一个关系。得到了或者存在fi,使
作为社会“认知-知识体系”之一的电影在影像的表意过程中反映意识形态.好莱坞影片中的华人形象某种程度上记录了美国社会对其认识的思想轨迹,体现了历史性与现实性的融合.近
民居是一种文脉,是民族文化渊源延续的一个方面,中国民居建筑在世界上独树一帜,是世界建筑百花园中的一朵奇葩,然而随着中国现代化进程的发展,国外建筑设计思潮的入侵以及中国民居
阐述了对奥运中心区环境整治城市设计,从而表明环境整治工作是一项全面的、艰巨的、长期的系统工程,是对规划的延续,对规划的全面实现与改进,是城市环境艺术的升华。
看过一眼这个展示间,许多有家的人都会嫉妒之至。像这样展示间,用现代的话讲,能得到它死了都值!
目前丽水地区的企业竞争力都较弱,高校图书馆作为丽水重要的信息服务机构,应主动承担为地区企业提供信息服务的任务。全文首先概述了丽水企业的信息需求现状和高校图书馆的现状