论文部分内容阅读
当考察团的客车行驰在新疆巴音布鲁克草原,我遥望着碧蓝的天空上飞翔的雄鹰,便想到了生活在这里的蒙古族英雄——土尔扈特部渥巴锡汗于230年前率众从伏尔加河畔回归祖国的壮举。17世纪三十年代,正逢明清两王朝交替更迭之际,国外是沙俄的侵略势力不断地渗透扩张,国内是漠西厄鲁特四部,为了避免与其中势力较强的准噶尔部冲突,不受其蔑视及凌辱,和硕特部在其首领顾实汗的率领下,离开了乌鲁木齐游牧地迁徒到青藏高原。原游牧于塔尔巴哈尔地区的土尔扈特部在其首领鄂尔勒克率领下,远徙到伏尔加河下游南北两岸地区,经历了140余年寄人篱下的异国生活,因不堪忍受沙俄的奴役和压迫,于清乾隆35年(1770年),在其首领渥巴锡等人的率领下,
When the delegation’s bus runs in the Bayinbuluke steppe in Xinjiang and I look out at the eagle flying in the blue sky, I think of the Mongolian hero who lived here - the Torghut Ministry of Wax Bashang in 230 years Before the rate of return from the Volga River to the motherland’s feat. In the thirties of the 17th century, coinciding with the alternation of the two dynasties of Ming and Qing dynasties, foreign countries continued to infiltrate and expand aggressively in tsarist Russia, and they were the four deserted countries of Eritrea. In order to avoid conflicts with the more powerful Jungar ministries, Under its contempt and humiliation, Heshuo Special Branch, led by its leader Khan Khan, left Urumqi nomadic migration to the Qinghai-Tibet Plateau. Under the leadership of its leader, Ordos, the Tuerhote, formerly nomadic in Talbahar region, has migrated to the lower reaches of the Volga River on both sides of the South and Northwestern regions. After experiencing the exotic life handed down for more than 140 years, it suffered unbearable slavery in Russia And oppression, in the 35 years of Qing Emperor Qianlong (1770), under the leadership of his leader, Ubah and others,