也论“直译”与“意译”之辨

来源 :金田 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jzaf_com
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近来很多学界人士在谈及或商讨翻译方法时,习惯于不加区分地引用“直译”、“意译”、“异化”和“归化”来说明、验证自己的观点,从而导致“直译”、“意译”与翻译中(如佛经翻译)的“质朴”与“文饰”、“异化”和“归化”与西人Venuti之“foreignizing”、“domesticating”策略混淆运用的现象。基于此种现象,作者展开论述并对上述翻译方法、策略进行一一厘定。 Recently, many scholars in the field talked about or discussed methods of translation and used to describe and verify their own use of “literal translation”, “free translation”, “alienation” and “naturalization” indiscriminately “” Translation “(such as the Buddhist scripture translation),” rustic “and” Wenhua “,” alienation “and” naturalization “and the West Venuti ”foreignizing “, ”domesticating " strategy to confuse the use of the phenomenon. Based on this phenomenon, the author discusses and translates the above translation methods and strategies one by one.
其他文献
目的 观察超声乳化吸出联合后囊膜连续环行撕囊,但不行前部玻璃体切割术治疗1岁以内婴儿先天性白内障的效果,以探讨一种婴儿白内障简便可行的手术方法.方法 11例(19眼)先天性白内障患儿,手术年龄平均(6.91±3.05)月(2-11月).3mm巩膜隧道切口,连续环行撕除晶体前囊膜5mm,超声乳化注吸器注吸出晶体皮质,连续环行撕除晶体后囊膜4mm,一期均未植入人工晶体,均未行前部玻璃体切割术.术后第4
“语言是思维的外壳”.一位著名的特级教师说过:“没有思维含量的课堂是不道德的课堂.”思维训练往往和语言训练是不分家的.研究表明,一年级的学生处于语言发展和思维训练的
期刊
近几年我曾因公差到新疆的博尔塔拉、巴音郭楞、乌鲁木齐、内蒙古的呼和浩特,以及甘肃的肃北等地进行走访,多次听到人们对从未当过教师的人称呼为“巴格西”(bagxi)。这引起
胶园林网化改善了自然环境条件,有效地减轻胶树的风害,並提高其生长量和产量,是我国植胶事业具有独特的一项技术措施。但另一方面,位于防护林两侧的胶树,由于光、水、肥等因
论文在结合鹰潭市龙虎山北路道路工程实际的基础上,对其沥青混凝土路面施工前期准备、中期施工及后期修复等方面的问题进行了较为系统的研究。以期为相关工作者及研究人员提
前言在樟子松的林木改良工作中,对优良单株做表现型测定占有很重要的地位。就其方法来说,当前不外两种:通过有性方式测定的,称为子代测定;通过无性方式测定的,称为无性系测
《晓出净慈寺送林子方》是一首送别诗,怎样让学生探得送别情、惜别意呢?rn紧扣课题中的“送”字追问:杨万里为什么送林子方?淳熙十四年间,林子方担任直阁秘书.当时任秘书少监
期刊
巴鲁克·布隆伯格(Baruch Blumberg),涉猎广泛的美国科学家。1976年,因发现乙肝病毒和乙肝病毒致病机制分享了当年的诺贝尔生理学或医学奖。2011年4月5日,在出席美国国家宇航
如果把年销两万辆的宇通比作一辆汽车,那耐用新技术就是它的发动机。如果把宇通比作一艘航船,那耐用新技术就是它的螺旋桨。如果把宇通比作一支火箭,那耐用新技术就是它的助
“大木漆树品种初步调查”一文刊于《陕西林业科技》一九七八年第三期。该文写到:“我县漆树资源丰富,品种繁多。……人工栽培的称家漆树,又称小木漆树;天然生长的称野漆树,