文学翻译与世界文学——再论歌德笔下的“中国女诗人”

来源 :外语教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zl314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
德国文学家歌德不仅是一位杰出的作家,同时也是一位出色的翻译家。在1827年从英文转译《百美新咏》期间,歌德还率先提出了“世界文学”的理念。本文以歌德从英文转译的《开元》为重点,对中、英、德三种文本进行对比研究。文中特别指出,歌德通过文学翻译为德国文学汲取了丰富的养料。而对中国古代“才女”作品的译介在19世纪对欧洲文学界正确评价女性诗人和女性文学都产生了积极影响。 German writer Goethe is not only an outstanding writer, but also an excellent translator. Goethe also pioneered the concept of “world literature” during the translation of “One Hundred New Chants” from English in 1827. This paper focuses on the “Kaiyuan” which is translated from English by Goethe, and compares the three texts of China, Britain and Germany. In particular, the article points out that Goethe learned a great deal of nourishment for German literature through literary translation. In the 19th century, however, the translation and introduction of the works of ancient Chinese “Talented Women” had a positive impact on the correct evaluation of the female poet and the female literature in European literary circles.
其他文献
新任总裁要确立新的组织规范,最佳时机莫过于就任后的头几个月。但是,在这期间,是平衡过渡,还是引火烧身,则取决于总裁换班技巧。 The best time for the new president to estab
UCLA神经精神病医院1989年的评审调查是在“卫生保健组织联合评审委员会”(JCAHO)指导下,首次用JCAHO1989年版“医院评审手册”要点进行的。作者详细计算了该院此次准备和实施调查的费用。根据记录,估计
文登整骨医院创建于1958年。现有编制床位433张,7个临床一级科室,5个临床二级科室,13个医技科室,一个骨伤研究所,系山东中医学院教学医院和山东省骨伤科医师进修基地。1992
发生在邻里之间的故事,的确称得上五彩缤纷:有的美丽温暖,有的则荒唐古怪。请看一则外国的小幽默:法官的邻居是个音乐迷,一次,由于全身心地投入,无意中把电唱机的音量放得很大,法官无
037临床医生通过计算机管理病人[日]/小野隆男…∥病院。-1993,52(7).-613本文作者自行设计了适合中小医院特点的手术病例数据库,并介绍了费用比较低廉的图象档案管理系统。该系统采用Apple公司的MacintochIIci微机(CPU为6..
1941年6月22日,希特勒悍然发动了侵苏战争。苏联初战失利,很快就丧失了大片国土。法西斯军队很快逼近列宁格勒,威胁到首都莫斯科的安全。1941年7月21日,德国空军出动了200多
成都市站1993年实施《站深化改革实施方案》取得显著社会效益和经济效益。1994年改革工作在原方案基础上总结经验,在管理方式和人事制度改革方面又迈了一大步。 1.在管理方
巩固完善发展“二甲”成果的几点做法蛟河市人民医院(132500)我院于1992年末,通过省医院评审委员会评审,1993年1月17日省卫生厅下文,批准我院为二级甲等医院。当时全院上下一片欢呼,高兴之余,许多干部
欧美、日本每百万人中提供移植脏器者数上述欧美各国的脏器提供均来自脑死者;而日本的数值则系由尸体肾移植数推测得来的。选译自:日本医事新报No,3652,1994、4、23纪元摘译欧美、日本每百万人