基于平行语料库的文学作品翻译研究——以《Moment In Peking》女性形象分析为例

来源 :沈阳建筑大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wodetiantian3321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
简要介绍了国内外语料库翻译学的研究情况及发展现状,并结合自建的《京华烟云》小型双语平行语料库,运用语料库软件Wordsmith Tools 4.0和Para Conc对小说主要人物进行了检索分析。以语料库为技术手段,分析了林语堂先生所描写的主要女性人物形象及性格特点,并透过这些人物形象探究其背后蕴含的文化寓意和深刻含义。
其他文献
初中毕业生升入高中后。进入了一个崭新的更高一级的学习阶段,无论知识结构、知识容量,还是深度、难度、广度都是一个较大的跨越,存在一个较陡的级梯;同时由于初高中教学方法等差
介绍了我国房地产企业风险的现状,分析了我国房地产企业风险的成因,阐述了我国房地产企业风险控制与管理的必要性,从政策和政府风险的控制与管理、项目决策和经营风险的控制
宪法序言的最后一段的前半部分规定宪法“具有最高的法律效力”,但是中国目前真实的行政区域划分却和《宪法》第三十条的规定相冲突,“地级市”和“较大市”的地位于法无据,但是
实验教学是高校教学工作的重要环节,实验室的安全工作是实践教学环节顺利开展的前提和保证,加强实验室安全管理,对于高校乃至全社会的安全和稳定都具有重要意义。结合高校实验室