论文部分内容阅读
1966年10月5日,联合国教科文组织与国际劳工组织联合主办的关于教师地位的政府间特别会议通过了《关于教师地位的建议书》(Recommendation Concerning the Status of Teachers)。1997年10月21日至11月12日,第29届联合国教科文组织大会通过了《关于高等教育教学人员地位的建议书》(Recommendation Concerning the Status of Higher Education Teaching Personnel)。这两份文件是迄今为止全球教师政策和专业标准规范的纲领性文件,对全球教师教育和教师发展起着指导性、引领性作用。
1994年,联合国教科文组织和国际劳工组织共同做出决定,把每年的10月5日定为“世界教师日”(World Teachers’ Day,又译“世界教师节”),旨在感谢并颂扬全世界教师对教育事业发展和人类社会进步作出的贡献,进而促进世界各地加强对教师这一职业的关注,帮助教师争取并维护自身权益,促进自身发展。每到这一天,全世界有100多个国家举行庆祝活动,全球媒体也会对该节日进行专门报道。
2010年10月5日是第17个世界教师日,在这一全球6 000多万教师共同节日到来之际,联合国教科文组织总干事伊琳娜·博科娃(Irina Bokova,Director-General of UNESCO),国际劳工组织总干事胡安·索马维亚(Juan Somavia,Director-General of ILO),联合国开发计划署署长海伦·克拉克(Helen Clark,Administrator of UNDP),联合国儿童基金会执行主任安东尼·拉克(Anthony Lake,Executive Director of UNICEF),教育国际秘书长弗雷德·冯鲁文(Fred van Leeuwen,General Secretary of Education International)联合署名向全世界发布《复苏始于教师——2010年世界教师日联合致辞》(Recovery Begins with Teachers—Message from the Heads of UNESCO,UNICEF,UNDP,ILO and Education International on the Occasion of the World Teachers’ Day 2010)。以下是联合致辞的内容:
“今天是世界教师日。在这个特殊时刻,我们谨向所有教师致以崇高敬意,感谢他们在塑造儿童生命中发挥的极为关键的作用,以及在对世界各国社会、经济和智力发展中作出的极为重要的贡献。教师是变革的动因,他们推动了有教养社会的形成。
许多教师在极具挑战性的环境下工作,供职于贫困率很高的社区,要与校内外的暴力作斗争,抵抗艾滋病等疾病给同事、学生和家庭造成的意志消沉。一些教师正在想方设法保证世界各地1 850万难民儿童的受教育权。在受冲突影响的国家,教师们正在协助重建国家、构筑和平。
我们借此机会赞扬教师,特别是女教师的辛勤工作。他们勇于到风险颇大、物资匮乏、条件恶劣的地区任教,向被排斥者伸出援手,用教育鼓起他们对美好生活的憧憬。在冲突后和紧急局势地区中,教师对于持续的复苏和增长也极其重要。今年1月海地发生的毁灭性地震夺去了3.8万名学生、1 300名教师的生命。在巴基斯坦,据联合国估计,有2 000万人遭受洪灾,其中半数是儿童。从一开始,重启教育系统就是这两个国家人道主义和重建工作的优先事项。我们尤其缅怀那些在危急局势下牺牲生命的教师,赞扬他们的献身精神。
无论是在灾难及其他危机期间,还是在其过后,教师都起到了承前启后和安抚民心的作用。他们给儿童以未来的希望,为其提供某种组织结构,使其有一种常态感,从而降低了冲突、灾难和流离失所的影响。他们提供急需的社会心理支持,以抚平因目睹极端暴力、历经家庭毁灭或失去亲人的那些儿童和青年所遭受的创伤。支援危机后地区的教师,就是投资于和平与发展。
许多国家政府正在设法保障教育预算及教师的职位、薪水和适宜的教学条件,但是全球经济增长放缓可能对教师职业造成的冲击令我们尤为关切。作为人类增长与发展的一个推手,教育是实现所有千年发展目标和全民教育目标的关键所在。可是,没有足够多训练有素、有职业进取心的教师,我们就有可能兑现不了十年前在世界教育论坛上向全世界儿童和青年做出的承诺,因为教师是教育系统的灵魂。
值此世界教师日,我们呼吁各方遵守国际劳工组织和联合国教科文组织于1966年的今天通过的《关于教师地位的建议书》和1997年联合国教科文组织通过的《关于高等教育教学人员地位的建议书》。这两项建议书所蕴含的伦理力量一如既往,切合时代潮流。地位低、薪水少、工作条件恶劣,这一切都侵犯了教师的权利,使那些有才华的年轻人望而却步,不敢加入并留在教师队伍中。这种局面必须予以纠正,因为要在2015年之前实现国际商定的教育目标,全世界目前还需要新增大约910万教师。
师资培训的质量同样重要。训练有素并得到合理报酬的教师,更能提供良好的教育,更有可能成为公民、和平及文化间对话等价值观的积极宣扬者。因此,我们敦促各国政府继续投资于教师培训、招聘、激励等可行的国家政策和计划,使教师留在这个行业并从中获得发展和提高。另外,我们敦促发展伙伴们支持各国政府,特别是发展中国家政府投资于训练有素的教师的决心。我们还呼吁加倍努力,建立社会对话机制,使教师能够通过他们民主推举的组织,在决策过程中表达自己的意见。在制定教育改革中没有教师的参与,复苏工作就不可能实现其全部目标。
在世界教师日来临之际,我们呼吁世界各国政府、各个社区和国际机构再次向教师,尤其是最贫穷国家、受冲突影响国家和受灾国家的教师做出承诺。复苏始于教师。我们要为教师提供体面的工作条件,使他们能够履行将年轻一代培养成具备创造可持续未来的知识和技能且负责任的公民的使命,这是对他们最好的奖赏。
今天是2010年10月5日,让我们一起向世界各地的教师们表示祝贺吧!”
(编译者单位:教育部教育管理信息中心)
编辑:陈 敏
1994年,联合国教科文组织和国际劳工组织共同做出决定,把每年的10月5日定为“世界教师日”(World Teachers’ Day,又译“世界教师节”),旨在感谢并颂扬全世界教师对教育事业发展和人类社会进步作出的贡献,进而促进世界各地加强对教师这一职业的关注,帮助教师争取并维护自身权益,促进自身发展。每到这一天,全世界有100多个国家举行庆祝活动,全球媒体也会对该节日进行专门报道。
2010年10月5日是第17个世界教师日,在这一全球6 000多万教师共同节日到来之际,联合国教科文组织总干事伊琳娜·博科娃(Irina Bokova,Director-General of UNESCO),国际劳工组织总干事胡安·索马维亚(Juan Somavia,Director-General of ILO),联合国开发计划署署长海伦·克拉克(Helen Clark,Administrator of UNDP),联合国儿童基金会执行主任安东尼·拉克(Anthony Lake,Executive Director of UNICEF),教育国际秘书长弗雷德·冯鲁文(Fred van Leeuwen,General Secretary of Education International)联合署名向全世界发布《复苏始于教师——2010年世界教师日联合致辞》(Recovery Begins with Teachers—Message from the Heads of UNESCO,UNICEF,UNDP,ILO and Education International on the Occasion of the World Teachers’ Day 2010)。以下是联合致辞的内容:
“今天是世界教师日。在这个特殊时刻,我们谨向所有教师致以崇高敬意,感谢他们在塑造儿童生命中发挥的极为关键的作用,以及在对世界各国社会、经济和智力发展中作出的极为重要的贡献。教师是变革的动因,他们推动了有教养社会的形成。
许多教师在极具挑战性的环境下工作,供职于贫困率很高的社区,要与校内外的暴力作斗争,抵抗艾滋病等疾病给同事、学生和家庭造成的意志消沉。一些教师正在想方设法保证世界各地1 850万难民儿童的受教育权。在受冲突影响的国家,教师们正在协助重建国家、构筑和平。
我们借此机会赞扬教师,特别是女教师的辛勤工作。他们勇于到风险颇大、物资匮乏、条件恶劣的地区任教,向被排斥者伸出援手,用教育鼓起他们对美好生活的憧憬。在冲突后和紧急局势地区中,教师对于持续的复苏和增长也极其重要。今年1月海地发生的毁灭性地震夺去了3.8万名学生、1 300名教师的生命。在巴基斯坦,据联合国估计,有2 000万人遭受洪灾,其中半数是儿童。从一开始,重启教育系统就是这两个国家人道主义和重建工作的优先事项。我们尤其缅怀那些在危急局势下牺牲生命的教师,赞扬他们的献身精神。
无论是在灾难及其他危机期间,还是在其过后,教师都起到了承前启后和安抚民心的作用。他们给儿童以未来的希望,为其提供某种组织结构,使其有一种常态感,从而降低了冲突、灾难和流离失所的影响。他们提供急需的社会心理支持,以抚平因目睹极端暴力、历经家庭毁灭或失去亲人的那些儿童和青年所遭受的创伤。支援危机后地区的教师,就是投资于和平与发展。
许多国家政府正在设法保障教育预算及教师的职位、薪水和适宜的教学条件,但是全球经济增长放缓可能对教师职业造成的冲击令我们尤为关切。作为人类增长与发展的一个推手,教育是实现所有千年发展目标和全民教育目标的关键所在。可是,没有足够多训练有素、有职业进取心的教师,我们就有可能兑现不了十年前在世界教育论坛上向全世界儿童和青年做出的承诺,因为教师是教育系统的灵魂。
值此世界教师日,我们呼吁各方遵守国际劳工组织和联合国教科文组织于1966年的今天通过的《关于教师地位的建议书》和1997年联合国教科文组织通过的《关于高等教育教学人员地位的建议书》。这两项建议书所蕴含的伦理力量一如既往,切合时代潮流。地位低、薪水少、工作条件恶劣,这一切都侵犯了教师的权利,使那些有才华的年轻人望而却步,不敢加入并留在教师队伍中。这种局面必须予以纠正,因为要在2015年之前实现国际商定的教育目标,全世界目前还需要新增大约910万教师。
师资培训的质量同样重要。训练有素并得到合理报酬的教师,更能提供良好的教育,更有可能成为公民、和平及文化间对话等价值观的积极宣扬者。因此,我们敦促各国政府继续投资于教师培训、招聘、激励等可行的国家政策和计划,使教师留在这个行业并从中获得发展和提高。另外,我们敦促发展伙伴们支持各国政府,特别是发展中国家政府投资于训练有素的教师的决心。我们还呼吁加倍努力,建立社会对话机制,使教师能够通过他们民主推举的组织,在决策过程中表达自己的意见。在制定教育改革中没有教师的参与,复苏工作就不可能实现其全部目标。
在世界教师日来临之际,我们呼吁世界各国政府、各个社区和国际机构再次向教师,尤其是最贫穷国家、受冲突影响国家和受灾国家的教师做出承诺。复苏始于教师。我们要为教师提供体面的工作条件,使他们能够履行将年轻一代培养成具备创造可持续未来的知识和技能且负责任的公民的使命,这是对他们最好的奖赏。
今天是2010年10月5日,让我们一起向世界各地的教师们表示祝贺吧!”
(编译者单位:教育部教育管理信息中心)
编辑:陈 敏