论文部分内容阅读
中国美术学院博士生导师王冬龄,为当代草书大家。其书法由唐(?)晋,上追秦汉,下窥宋元明清,近取众家之长,诸体皆精,自成风貌。落笔方圆相济,藏露交融,以50多种质感及表现力不同的线条,挥写出大量潇洒飘逸而又雄健豪放的书法作品。得到广泛好评。沙孟海题曰:“邵芝岩笔庄为余制椽笔,老病不常用,冬龄兄借去作十字(《泰山成砥砺,黄河为裳带》),真伟观也。”艺术评论家张激写道:“王冬龄的书法有骇目惊心的震撼力,从东瀛、北美到西欧,他带给全世界一片精神的激荡。”王冬龄的书法既继承传统又自成风貌,对草书语言作出了开创性的丰富与发展。所作既遵循规律又推陈出新,在传统书法向现代
Wang Dongling, doctoral supervisor of China Academy of Art, is a cursive contemporary writer. The calligraphy by the Tang (?) Jin, chasing the Qin and Han dynasties, under the Song and Ming and Qing Dynasties, nearly take the house of all, all the fine, self-styled. Draw a radius of a radius of Jiashi, possession of dew mixed with more than 50 kinds of texture and expression of different lines, write a large number of elegant and bold and bold and bold calligraphy. Get wide acclaim Sha Menghai title reads: “Shaw Zhijin pen Zhuang pen over the rest of the rafters, the old disease is not commonly used, winter brother borrowed to make a cross (” Taishan into a temper, the Yellow River Sang Ribbon “), Wei really concept.” Art critic Zhang He wrote: “Wang Dongling’s calligraphy has shocking shocking power. From Japan to North America to Western Europe, he brings a spirit of agitation to the world.” Wang Dongling’s calligraphy inherited both tradition and self-expression, and made calligraphic language Seminal enrichment and development. Made to follow the law and innovation, in the traditional calligraphy to the modern